Originale | Traduzione italiana di Richard Gwenndour
|
LIV | COLORE |
| |
Va mammig lavar diñ-me | Madre mia, dimmi |
Da b'lec'h a ya gwenn an erc'h pa deuz | Dove va il bianco della neve quando si scioglie |
Da b'lec'h ya glaz an oabl | Dove va l'azzurro del cielo |
Da vare an noz dall diloar | Quando le notti sono scure e senza luna |
Da b'lec'h a ya glazted ar gwez | Dove va il verde della foresta |
Pa beg dorn yén an goañv war 'r maez | Quando arriva sulla terra la mano fredda dell'inverno |
Da b'lec'h a ya gwad ruz an den | Dove va il rosso sangue dell'uomo |
Skuilhet gant pobloù a bep seurt liv | Versato dai popoli di ogni colore |
| |
Va mammig lavar diñ-me | Madre mia, dimmi |
Da b'lec'h a ya mel bev an tan pa varv | Dove la la forza viva del fuoco che muore |
Da b'lec'h mouez aour ar galon | Dove va la voce d'oro del cuore |
Pa n'on n'eus den ebet da garet | Quando non c'è nessuno da amare |
Perak eo ken skeduz an douar | Perché la Terra è così radiosa |
E donder melezour an dour | Nel profondo specchio d'acqua |
Perak 'kan ken brav spi an den | Perché è così bello il canto di speranza dell'uomo |
Bac'het gant e vreur ab'lamour d'e liv | Perseguitato dal suo fratello in nome di un colore |
| |
Va merc'hig sell ta duhont | Figlia mia, guarda qua |
Gwenn-erc'h an eon a spoum e glaz an houl | Il bianco della neve schiuma nell'azzurro dell'onda |
E ruzder tarz-an-deiz | E rossa come il sangue |
O tont ar garantez foll | Arriva l'alba dell'amore folle |
An tan an tan a-zian al ludu | Il fuoco, il fuoco sotto la cenere grigia |
O tiwan 'vel an ed en douar | Cova come il grano dentro la terra |
Hag atav ar skeud a zo ken du | E l'ombra è sempre grigioscura |
Evit an den en deus forzh pe seurt liv. | Per l'uomo di qualsiasi colore. |