Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
ПЕСНЯ АМЕРИКАНСКИХ ЛЕТЧИКОВ | CANZONE DEI PILOTI AMERICANI |
| |
Рукою шаря, словно нищий, | A tentoni, come un accattone, |
Прожектор нас в тумане ищет. | il riflettore ci cerca nel buio. |
Мы к вашим временным жилищам | Siamo temporaneamente a casa vostra |
Спешим из тьмы. | e abbiamo fretta di uscire dal buio. |
И у последнего порога | E sull'ultima soglia |
Нам командир внушает строго, | il comandante ci inculca con rigore |
Что в небе нет ни звезд, ни Бога - | che in cielo non ci sono né stelle e né Dio, |
Есть только мы! | ci siamo soltanto noi! |
| |
И я мотор врубаю слепо, | E io inserisco il motore alla cieca, |
И мне луна мигает слева, | alla mia sinistra brilla la luna. |
Лечу без женщины и хлеба, | Non volo né per una donna né per il pane, |
Невидим, невесом. | invisibile, senza peso. |
Сегодня смерть приходит с неба, | Oggi la morte arriva dal cielo, |
Сегодня смерть приходит с неба, | oggi la morte arriva dal cielo, |
Сегодня смерть приходит с неба - | oggi la morte arriva dal cielo - |
И мы ее несем! | e siamo noi che la portiamo! |
| |
Земля под облаком абстрактна, | La Terra è astratta sotto una nuvola, |
Уничтожать ее не страшно, | distruggerla non è terribile. |
Народ, внизу живущий, - враг наш, - | La gente che vive là sotto è nostra nemica, |
Читай приказ! | leggi l'ordine! |
Переживать, ребята, полно, - | Ragazzi, su, basta preoccuparsi |
Березы снизу или пальмы, | della betulla là sotto, o della palma |
Когда несет им груз напалма | se a quelli porta un carico di napalm |
Один из нас. | uno di noi. |
| |
И я мотор врубаю слепо, | E io inserisco il motore alla cieca, |
И мне луна мигает слева, | alla mia sinistra brilla la luna. |
Лечу без женщины и хлеба, | Non volo né per una donna né per il pane, |
Невидим, невесом. | invisibile, senza peso. |
Сегодня смерть приходит с неба, | Oggi la morte arriva dal cielo, |
Сегодня смерть приходит с неба, | oggi la morte arriva dal cielo, |
Сегодня смерть приходит с неба - | oggi la morte arriva dal cielo - |
И мы ее несем! | e siamo noi che la portiamo! |
| |
И ты не слушай, мальчик, маму, | E tu, ragazzo, non ascoltare la mamma, |
Не вынуждай ее к обману, | non trarla in inganno, |
И ты не требуй с неба манну - | non aver bisogno della manna dal cielo, |
Там манны нет. | qui non c'è nessuna manna. |
Бледнеют ангелы и черти, | Impallidiscono angeli e diavoli |
Когда, доверенные смерти, | quando, fiduciari della morte |
По небу весело мы чертим | nel cielo allegramente disegniamo |
Свой белый след. | la sua bianca traccia. |