Andrea
Fabrizio De AndréPolskie tłumaczenie / Traduzione polacca / Polish translation ... | |
ANDREA Andrea s'è persu, s'è persu e nun zapi turnani Andrea s'è persu, s'è persu e nun zapi turnani Andrea tinia, tinia n’ amori, ricciuli niuri Andrea tinia, tinia n' amori, ricciuli niuri N'gera scrittu su o fogliu ch'era muortu sopi a bandiera n'gera scrittu e a firma e a firma era r'oru, iera a firma ri re. Accisu sopa e muntagni ri Trentu ra la mitraglia Accisu sopi e muntagni ri Trentu ra la mitraglia. Uocchi ri voscu, contadinu lu regnu, faccia francesi Uocchi ri voscu, surdatu lu regnu, faccia francesi E Andrea a persu, a persu l'amori ca je a perla cchiù rara E Andrea teni mmocca, teni mmocca o rulori a perla cchiù scura. Andrea accuglia, scia accugliennu viuletti vicinu a lu puzzu Andrea scittava Ricciuli niuri ndo circhiu lu puzzu E o sicchiu li ressi, li ressi -Signori, lu puzzu iè mbunnu cchiù mbunnu ro funnu ri l’uocchi ri la notti lu chiantu. E iddu ressi - M’ avasta ca sia cchiù mbunnu ri me. E iddu po ressi - M’ avasta ca sia cchiù mbunnu ri me. | Andrea Andrea zgubił się, zgubił się i nie potrafi wrócić. Andrea miał miłość O czarnych puklach, Andrea miał cierpienie O czarnych puklach. W liście było napisane, że on umarł Pod flagą, Tak było napisane i podpis był złoty, To był podpis króla. Zabity w górach Miasta Trento Przez karabin maszynowy. Oczy w kolorze lasu, Królewski poddany, Francuski profil, Oczy w kolorze lasu, Żołnierz królestwa, Francuski profil I Andrea stracił, stracił miłość, To najrzadsza perła, I Andrea czuje smak, smak bólu, To najciemniejsza perła. Andrea zbierał, zbierał fiołki Na brzegach studni, Andrea rzucał czarne pukle W krąg studni. Wiadro rzekło, rzekło mu: "Panie, Studnia jest głęboka, Głębsza niż dno oczu W noc pełną płaczu." On rzekł: "Wystarczy, wystarczy, że jest Głębsza ode mnie." |