Mazurek trzeciego maja (Trzeci maj)
anonimo
Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
MAZUREK TRZECIEGO MAJA (TRZECI MAJ) | MAZURKA DEL 3 MAGGIO (IL TRE MAGGIO) |
Witaj, majowa jutrzenko, | Salve, aurora di Maggio, |
Świeć naszej polskiej krainie! | Riluci per la nostra terra polacca! |
Uczcimy ciebie piosenką | Ti celebreremo con una canzone |
Przy hulance i przy winie. | Facendo baldoria e bevendo vino. |
Witaj Maj, piękny Maj! | Salve Maggio, bel Maggio! |
U Polaków błogi raj! | Per i polacchi paradiso beato! |
Witaj Maj, piękny Maj! | Salve Maggio, bel Maggio! |
U Polaków błogi raj! | Per i polacchi paradiso beato! |
Nierząd braci naszych cisnął, | L'anarchia opprimeva i nostri fratelli, |
Gnuśność w ręku króla spała, | L'indolenza dormiva in mano al re, |
A wtem Trzeci Maj zabłysnął, | Poi ha brillato il tre di Maggio |
I nasza Polska powstała. | E la nostra Polonia è sorta. |
Wiwat Maj, piękny Maj, | Evviva Maggio, il bel Maggio, |
Wiwat wielki Kołłątaj. | Evviva il grande Kołłątaj. [1] |
Wiwat Maj, piękny Maj, | Evviva Maggio, il bel Maggio, |
Wiwat wielki Kołłątaj. | Evviva il grande Kołłątaj. |
Ale chytrość jak gadzina | Ma l'astuzia, come una serpe |
Młot swój na nas zgotowała, | Ci ha presi a martellate, |
Z piekła rodem Katarzyna | Quell'infernale Caterina [2] |
Moskalami nas zalała. | Ci ha inondati di Moscoviti. [3] |
Chociaż kwitł piękny Maj, | Anche se il bel Maggio è fiorito, |
Rozszarpano biedny kraj. | Il povero paese è stato fatto a pezzi. |
Chociaż kwitł piękny Maj, | Anche se il bel Maggio è fiorito, |
Rozszarpano biedny kraj. | Il povero paese è stato fatto a pezzi. |
Na ustroniu jest ruina, | In un angolo recondito c'è la rovina |
Której pamięć Polak chował; | Il cui ricordo il Polacco ha nascosto; |
Tam za czasów Konstantyna | Là ai tempi di Costantino |
Szpieg na nasze łzy czatował. | La spia attendeva le nostre lacrime. |
A gdy nadszedł trzeci Maj, | E quando arrivò il tre di Maggio, |
Kajdanami brzęczał kraj. | Il paese risuonava di catene. |
A gdy nadszedł trzeci Maj, | E quando arrivò il tre di Maggio, |
Kajdanami brzęczał kraj. | Il paese risuonava di catene. |
Wtenczas Polak ze łzą w oku | Allora al polacco con le lacrime agli occhi |
Smutkiem powlókł blade lice, | Di tristezza si è ammantato il pallido viso, |
Trzeciego Maja co roku | Il tre Maggio di ogni anno |
Wspominał lubą rocznicę. | Rimembrava il caro anniversario. |
I wzdychał: „Boże daj, | E sospirava: “Oh, Dio, |
By nam wrócił Trzeci Maj”. | Fa' che torni per noi il tre di Maggio”. |
I wzdychał: „Boże daj, | E sospirava: “Oh, Dio, |
By nam wrócił Trzeci Maj”. | Fa' che torni per noi il tre di Maggio”. |
Próżno, próżno, Mikołaju, | Invano, invano, Nicola [4] |
Z paszcz ognistych w serce godzisz, | Miri al cuore con bocche di fuoco, |
Próżno rząd nowego kraju | Invano cercherai di sedurre con un nuovo patto |
Nową przysięgą uwodzisz. | Il governo del nuovo paese. |
Wiwat maj, piękny Maj, | Evviva Maggio, il bel Maggio, |
Niech przepadnie Mikołaj! | E scompaia Nicola! |
Wiwat maj, piękny Maj, | Evviva Maggio, il bel Maggio, |
Niech przepadnie Mikołaj! | E scompaia Nicola! |
O zorzo trzeciego maja, | Oh, alba del tre di Maggio |
Pod twoimi promieniami, | Sotto i tuoi raggi |
Przez armaty Mikołaja | Traversando le artiglierie di Nicola |
Pójdziem w Litwę z bagnetami. | Andrò in Lituania con le baionette. |
Wiwat maj, piękny Maj | Evviva Maggio, il bel Maggio, |
Polski i litewski kraj! | Evviva la Polonia e la Lituania! |
Wiwat maj, piękny Maj | Evviva Maggio, il bel Maggio, |
Polski i litewski kraj! | Evviva la Polonia e la Lituania! |
W piersiach rozpacz uwięziona | La disperazione serrata nei petti |
W listopadzie wstrzęsła serce, | In novembre scuoteva il cuore, |
Wstaje Polska z grobu łona, | Risorgerà la Polonia dalla tomba che ha in grembo, |
Pierzchają dumni mordercę. | Mettendo in fuga lo spietato assassino. |
Błysnął znów trzeci Maj, | Il tre di Maggio è tornato a brillare, |
Teraz nasz wesoły kraj! | Ora il nostro paese è felice! |
Błysnął znów trzeci Maj, | Il tre di Maggio è tornato a brillare, |
Teraz nasz wesoły kraj! | Ora il nostro paese è felice! |
[2] La zarina Caterina di Russia.
[3] Vale semplicemente "russi".
[4] Lo zar Nicola.