Originale | Traduzione neerlandese fatta pervenire da Fulvia Massidda
|
DÉCLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L'ÂNE | UNIVERSELE VERKLARING VAN DE RECHTEN VAN DE EZEL |
| |
L'âne naît libre, égal et fraternel ; | De ezel is vrij geboren, gelijkwaardig en een broer gelijk: |
Il rêve debout et ne croit pas au ciel. | Hij droomt staande en gelooft niet in de eeuwige hemel. |
Par sa nature, l'âne est porteur | Vanwege zijn aard is de ezel een drager, |
De raison, de conscience et de bonheur. | Van rede, plichtsgevoel en goed humeur. |
| |
Habitant de la Terre hautement civilisé, | Hij is een volledig bewuste Bewoner van de Aarde. |
Être subtil et plein d’urbanité, | Een scherpzinnig wezen en reuze gezellig, |
Joyeux, placide et de bonne volonté, | Vrolijk, kalm en van goede wil. |
Il se doit d'être aimé et protégé. | Hij heeft het nodig geliefd en beschermd te zijn. |
| |
Nul ne pourra le tenir en servitude ; | Niemand zal hem in slavernij kunnen houden; |
Nul ne pourra en faire commerce ou l'exploiter ; | Niemand zal hem kunnen verhandelen of uitbuiten; |
Nul ne pourra lui infliger de torture ; | Niemand zal hem kunnen martelen; |
L'âne ne peut être arrêté, détenu ou exilé. | Niemand zal de ezel kunnen arresteren, in de gevangenis gooien of verbannen. |
| |
Doué d'intelligence, de courage et de ténacité, | Hij is begiftigd met intelligentie, |
L'âne ne peut être empêché de penser, | Moed en doorzettingsvermogen. |
De parler et de répandre ses idées. | Aan de ezel kan denken, praten en communiceren niet verboden worden. |
Il ne peut être évangélisé. L'âne est athée. | De ezel is atheïstisch, hij kan niet geëvangeliseerd worden. |
| |
L'âne ne peut être tenu de voter ; | De ezel kan niet gedwongen worden te stemmen; |
Nul ne peut lui imposer de collaborer. | Niemand kan hem dwingen mee te werken. |
L'âne ne peut être amené à déléguer sa liberté, | De ezel kan niet aangespoord worden zijn vrijheid te aan anderen uit te besteden, |
Ni à se soumettre à une autorité contre son gré. | Of zich tegen zijn wil te onderwerpen aan een hogere macht. |
| |
Les droits de l'âne sont universels. | De rechten van de ezel zijn wereldwijd. |
Chacun, à quelque espèce qu'il appartient | Iedereen, tot welk ras hij ook behoort, |
Peut s'en prévaloir, peut y faire appel. | Kan er aanspraak op maken, kan ze afroepen. |
Ora e sempre : Resistenza ! L'âne y tient. | Nu en altijd. Verzet! De ezel is erop gesteld.. |