Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
יורים ובוכים | SPARANO E PIANGONO |
| |
מנקה הרחובות סיפר לי, | Uno spazzino mi ha detto |
שבכפר שלו הכל השתנה. | che tutto è cambiato nel suo villaggio, |
החיים נראים אחרת | che la vita sembra differente |
ובצל הזוהמה, | all'ombra della spazzatura. |
ובבית שלי, החלון שבור. | In casa mia la finestra è rotta |
תל אביב מתפרצת לי פנימה, | Tel Aviv mi esplode dentro, |
אפילו הריח שלה השתנה. | anche il suo odore è cambiato, |
אני חשה בסכנה. | avverto il pericolo. |
| |
ילדים משחקים בעופרת, | Ragazzi che giocano col piombo, |
ילדות בבובות מפלדה. | bambine con bambole d'acciaio, |
החיים נראים לי אחרת, | la vita mi sembra differente |
בצל הזוהמה, | all'ombra della spazzatura. |
וזה לא משנה לי בכלל | E a me non importa nulla |
מי ינצח עכשיו. | di chi vincerà stavolta, |
העולם שהיה לי איננו | il mondo che avevo non c'è più |
והאור הגדול נסגר. | e la grande luce si è spenta. |
| |
יורים ובוכים, | Sparano e piangono, |
שורפים וצוחקים. | bruciano e ridono. |
מתי בכלל למדנו | Quando abbiamo imparato |
איך קוברים אנשים חיים? | a seppellire viva la gente? |
יורים ובוכים, | Sparano e piangono, |
שורפים וצוחקים. | bruciano e ridono. |
מתי שכחנו | Quando abbiamo dimenticato |
שגם לנו הרגו ילדים? | che per noi hanno ammazzato anche dei bambini? |
| |
אצלי בעיר, הכל אחרת. | A casa, in città, tutto è differente |
עטופה צלופן, קשורה לרציף, | avvolto nel cellophan, legato a terra |
אני מחכה לרכבת. | aspetto il treno |
כמה זמן אחכה | e per quanto tempo aspetterò |
לראות מה יקרה? | di vedere quel che succede? |
עד מתי נחכה | Fino a quando aspetteremo |
ונבכה על מה שקורה? | piangendo su quel che succede? |
| |
בשני הקצות, רוצים רק לחיות. | Da entrambe le parti la gente vuole solo vivere |
בפחד הזה, כבר אי אפשר לראות. | e con questa grande paura è impossibile vedere alcunché |
רוצים מקלט, מכל המאבק, | vogliamo stare al riparo dalla lotta, |
כל כך לא משנה לי, מי החזק. | e non mi importa chi sia il più forte. |
| |
יורים ובוכים, | Sparano e piangono, |
שורפים וצוחקים. | bruciano e ridono. |
מתי בכלל למדנו | Quando abbiamo imparato |
איך קוברים אנשים חיים? | a seppellire viva la gente? |
יורים ובוכים, | Sparano e piangono, |
שורפים וצוחקים. | bruciano e ridono. |
מתי שכחנו | Quando abbiamo dimenticato |
שגם לנו הרגו ילדים? | che per noi hanno ammazzato anche dei bambini? |