Originale | Version française — BALLADE POUR UN FOU — Marco Valdo M.I. — 20... |
DOMENICO MODUGNO: BALLATA PER UN MATTO | BALLADE POUR UN FOU |
| |
Al tramonto c'è una strana atmosfera | Au coucher du soleil, règne une atmosphère étrange. |
È vero, è bello camminare per le strade guardando il cielo | Vrai, le nez au ciel, il est plaisant d’aller par les rues |
E aspettando che accada... niente! | Et d’attendre… rien ! |
Quando improvvisamente da dietro un albero spunto io | Quand derrière un arbre, j’apparais soudain, |
Strano miscuglio fra l'ultimo dei vagabondi | Étrange mélange entre le dernier des vagabonds |
E il primo astronauta in viaggio verso Venere | Et le premier astronaute en route pour Vénus : |
Mezzo melone sulla testa, | Sur la tête, un demi-melon, |
Le righe della camicia dipinte sulla pelle | Des rayures peintes sur le corps nu, |
Due mezze suole incollate sotto i piedi | Deux demi-semelles collées sous les pieds, |
E una bandierina di taxi con su scritto “Libero!” in ciascuna mano | Un carton « Libre ! » dans chaque main, agité. |
Ah Ah Ah | Ah ! Ah ! Ah ! |
Tu ridi, eh?, ridi perché solo tu riesci a vedermi | Tu ris, il n’y a que toi qui me vois. |
Tu, e i manichini che mi fanno l'occhietto dalle vetrine | Dans les vitrines, des yeux, les mannequins |
E mentre tutti i semafori segnano tre luci azzurre per lasciarmi passare | Et les feux bleus clignent pour me laisser passer. |
Un po' ballando e un po' volando io mi avvicino a te | Un peu dansant, un peu volant, un peu coquin, |
Mi levo il melone dalla testa per salutarti | J’ôte le melon de ma tête pour te saluer, |
Ti regalo una bandierina e ti dico | Je te donne un carton. |
Lo so che sono un matto | Je sais, je suis fou |
Matto matto | Fou fou. |
La Luna è un palloncino | La Lune est un ballon, |
Che io regalo a te | Je te le donne. |
Tieni ben stretto il filo | Tiens le fil, serre, |
Perché se sfuggirà | Car s’il s’échappe, |
La Luna sulla Terra | La Lune sur terre |
Mai più ritornerà | Jamais ne reviendra. |
Lo so che sono un matto, matto matto | Je suis un fou, fou, fou. |
Da un nido di colombi | D’un nid sur les toits, |
Guardavo la città | Je regardais la ville, où |
Ti ho vista tanto triste | Je t’ai vue si triste |
E son venuto giù | Et je suis descendu |
Per regalarti un sogno | Pour te donner un rêve |
Ed un sorriso in più | Et un sourire en plus. |
Matto matto matto | Fou, quand la nuit tombe |
Quando fa notte | Sur toi comme une bombe |
E cala il buio dentro te | Et sombrent les ténèbres, |
Dal buco della serratura | Par le trou de la serrure, |
Entrerò con un trombone e una poesia | Je viendrai avec un trombone et une poésie |
Per risvegliarti anima mia | Te réveiller mon amie. |
Matto matto matto | Fou fou fou et à deux pieds, |
Come un acrobata impazzito salterò | Je sauterai, acrobate affolé, |
Sopra l'abisso del tuo seno | Sur l’abîme de ton sein, |
Fino a che io sentirò | Jusqu’à ce que je sente où |
Che impazzirai insieme a me | Tu t’affoles enfin. |
Amami così, matto matto | Aime-moi ainsi, fou fou |
Prendi la tenerezza del pazzo che c'è in me | Avec la tendresse du fou amoureux, |
Andiamo sulla Luna | Allons, nous deux, |
Che è un palloncino blu | Sur la Lune, ce joli ballon bleu |
Poi taglieremo il filo | Là, on coupera le fil noueux. |
Per non tornare più | Jamais, on ne reviendra. |
Amami così, matto matto | Fou fou, aime-moi comme ça, |
Rivivere con te tutte le mie follie | Revivre toutes mes folies avec toi. |
La magica pazzia | La folie magique est là : |
Di innamorarsi ancora | Tomber amoureux à jamais. |
Meraviglioso amore che non finisce mai | L’amour merveilleux ne s’arrête jamais, |
Mai! | Jamais ! |
Mai! | Jamais ! |
Non finisce mai l'amore | L’amour ne s’arrête jamais. |
La magica pazzia | De cette folie magique-là, |
Di innamorarsi ancora | Amoureux à jamais, |
Lai la la la lai la | Lai la la la la la ! |
Lai la la lai la la | Lai la la la la la ! |
Viva! | Vive ! |
Viva i pazzi che inventarono l'amore! | Vive les fous qui ont inventé l’amour ! |
Viva! | Vive ! |
Viva i pazzi che inventarono l'amore! | Vive les fous qui ont inventé l’amour ! |