Originale | Version française – CHANT DE NOËL, CHIMIQUEMENT NETTOYÉ – Ma... |
WEIHNACHTSLIED, CHEMISCH GEREINIGT | CHANT DE NOËL, CHIMIQUEMENT NETTOYÉ |
| |
Morgen, Kinder, wird's nichts geben! | Demain, les enfants, on ne donnera rien ! |
Nur wer hat, kriegt noch geschenkt. | Seul celui qui a déjà, recevra un cadeau demain. |
Mutter schenkte euch das Leben. | Votre mère vous a offert la vie. |
Das genügt, wenn man's bedenkt. | Quand on y pense, ça suffit. |
Einmal kommt auch eure Zeit. | Votre temps aussi viendra. |
Morgen ist's noch nicht soweit. | Demain n'est pas encore là. |
| |
Doch ihr dürft nicht traurig werden. | Mais il ne faut pas être triste. |
Reiche haben Armut gern. | Les riches aiment les pauvres. |
Gänsebraten macht Beschwerden. | L'oie rôtie se lamente. |
Puppen sind nicht mehr modern. | Les poupées, ce n'est pas moderne. |
Morgen kommt der Weihnachtsmann. | Le Père Noël vient demain. |
Allerdings nur nebenan. | Mais seulement chez les voisins. |
| |
Lauft ein bisschen durch die Straßen! | Allez donc dans les rues ! |
Dort gibt's Weihnachtsfest genug. | Là, on célèbre Noël. |
Christentum, vom Turm geblasen, | Le christianisme, du haut de la tour sonnant |
macht die kleinsten Kinder klug. | Rend les petits enfants intelligents. |
Kopf gut schütteln vor Gebrauch! | Bien secouer la tête avant l'usage ! |
Ohne Christbaum geht es auch. | Ça marche aussi sans arbre de Noël. |
| |
Tannengrün mit Osrambirnen - | Lampes Osram - Sapin Vert |
lernt drauf pfeifen! Werdet stolz! | Apprends à siffler ! Sois fier ! |
Reißt die Bretter von den Stirnen, | Arrache les planches, |
denn im Ofen fehlt's an Holz! | Car dans le fourneau le bois manque ! |
Stille Nacht und heil'ge Nacht - | Douce nuit et sainte nuit - |
weint, wenn's geht, nicht! Sondern lacht! | Ne pleure pas, si elle s'en va ! Au contraire : ris ! |
| |
Morgen, Kinder, wird's nichts geben! | Demain, les enfants, il n'y aura rien ! |
Wer nichts kriegt, der kriegt Geduld! | Sauf de la patience pour qui n'a rien ! |
Morgen, Kinder, lernt fürs Leben! | Demain, vous comprendrez Noël ! |
Gott ist nicht allein dran schuld. | Dieu n'est pas seul coupable. |
Gottes Güte reicht so weit ... | La bonté de Dieu est si grande… |
Ach, du liebe Weihnachtszeit! | Ah, le bon temps de Noël ! |