Έρχονται χρόνια δύσκολα
Stelios Kazantzidis / Στέλιος ΚαζαντζίδηςTraduzione italiana di Alessio Miranda da stixoi.info | |
VIENEN AÑOS DIFÍCILES Vienen años difíciles llenos de tempestades y nosotros, víctimas del mundo, con interminables problemas y mínimas esperanzas Vienen años difíciles todo del revés el mundo está revuelto y nosotros llenos de heridas monopolios asesinos por doquier se encienden fuegos nos queman, nos condenan y nos sacan el alma y nos entierran vivos. Vienen años difíciles todo del revés el mundo está revuelto y nosotros llenos de heridas Patean sin compasión el cuerpo humano, caminamos a lo desconocido y ya no fabricamos sueños, nos cierran la boca. | VENGONO TEMPI DIFFICILI Vengono tempi difficili pieni di tempeste e noi vittime del mondo con problemi infiniti e minime speranze. Vengono tempi difficili tutto sottosopra il mondo è in sobbuglio e noi pieni di ferite. assassini monopoli ovunque si accendono fuochi, ci bruciano, ci condannano e ci tolgono la nostra anima e ci seppelliscono vivi. Calpestano spietatamente il corpo umano, camminiamo verso l'ignoto e non ci costruiamo più sogni, ci chiudono la bocca. |