Lingua   

J'ai osé

Keny Arkana
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
J'AI OSÉHO OSATO
  
J'ai toujours tout fait à ma sauce, j'ai pas écouté les médisantsHo sempre fatto a modo mio, non ho ascoltato le malelingue
J'ai quitté tôt les bancs de l'école qui me trouvaient trop épuisanteHo lasciato presto i banchi di scuola che mi trovavano estenuante
J'ai renié mon auréole quand mes plaies étaient trop vivantesHo rinnegato la mia aureola, quando le ferite erano troppo vive
Contre les murs d'une cellule glauque ou sur le dos d'une étoile filantecontro i muri d'una cella squallida o in spalla a una stella cadente
Je suis partie loin de chez moi, ou m'a-t-on emmené de force ?sono partita lontano da casa, o m'hanno trascinato via a forza
J'ai traversé mes peurs une à une de mon zele de gosseho attraversato le mie paure una per una con il mio zelo da ragazzina
J'ai soulevé des montagnes même sous le ricanement de l'autreho sollevato montagne anche quando mi ridevano dietro
J'ai connu l'infernal et puis le rayonnement de l'aubeHo conosciuto l'inferno e poi i primi raggi dell'alba
J'ai voulu comprendre qui avait décrété qu'ce monde pourri serait ainsiho voluto capire chi avesse decretato che questo mondo facesse così schifo
Qu'on ne pourrait jamais rien y changer sans s'faire fracasser par ceux qui portaient l'insigneche non si potesse mai cambiare niente senza farsi massacrare da quelli con il distintivo
J'ai écrit des milliers de rimes, puis j'ai sorti en m'écorchant les tripesho scritto migliaia di rime, che sono uscite scorticandomi le budella
Gardez vos cases et vos titres sauvages, parmi les sauvages qui nagent en regardant les clipstenetevi i vostri lavori e i vostri titoli selvaggi tra i selvaggi che nuotano guardando i video clip
Sans bouées de sauvetages, j'nage dans l'immensité de la lifesenza ancore di salvezza, ho nuotato nell'immensità della vita
Pente sèche ou sommet, sache que j'oublie pas d'où sont nées mes balafresPendio secco o picco, sappi che non dimentico da dove vengono le mie cicatrici
Si j'suis pas là c'est que je me baladese non sono qui, è perché sono a giro
Feuille et stylo sur le champ de bataillefoglio e penna sul campo di battaglia
Fuck les mythos et leur plan de bâtardFanculo i miti e i loro piani da bastardi
Moi aussi Babylone m'a rendue maladeAnche a me Babilonia mi ha fatto stare male
  
J'ai osé regarder mes torts (J'ai regardé mes torts)Ho osato guardare in faccia i miei torti (ho guardato i miei torti)
Oui j'ai traversé des déserts (Et j'ai suivi l'étoile)sì ho attraversato i deserti (e ho seguito la stella)
J'ai osé défier l'époque (J'ai défié l'époque)ho osato sfidare questi tempi (ho sfidato questi tempi)
Et j'ai osé croire en mes rêves (Sinon qui le fera pour moi ?)e ho osato credere ai miei sogni (se no, chi lo farà al mio posto?)
Quand tous veulent te faire rentrer dans les normes (On ne rentre pas dans les normes)Quando tutti ti vogliono far rientrare nella norma (non si rientra nella norma)
Parce-qu'ils ont inventé les règles (Et prôné l'insoumission)perché sono loro che hanno inventato le regole (ho predicato la disobbedienza)
J'ai osé refuser les ordres (J'ai refusé les ordres)ho osato rifiutare gli ordini (ho rifiutato gli ordini)
Oui j'ai osé croire en moi-même (Chacun sa route et sa mission)sì ho osato credere a me stessa (a ciascuno la sua strada e la sua missione)
  
J'ai toujours été autonome, j'ai attendu après personneSono sempre stata autonoma, non ho aspettato nessuno
J'trouvais la vie monotone, j'voulais pas connaître que la même zonetrovavo la vita monotona, non volevo conoscere solo una zona
J'ai osé marcher sur le globe et dévier les codesho osato camminare su tutta la terra e deviare i codici
Pour dévisser les portes avec ma plume j'ai défié l'époqueper svitare le porte con la mia penna ho sfidato questi tempi
J'ai dû affronter mes flips, mettre à l'épreuve ma foiho dovuto affrontare le mie paure, mettere alla prova la mia fede,
J'ai dû m'sortir d'la merde en rêvant d'faire entendre ma voixho dovuto tirarmi fuori dalla merda sognando di fare sentire la mia voce
Et à ceux qui prétendaient savoir, qui m'prédisaient le placarde a quelli che dicevano di sapere tutto, che mi vedevano già in galera
P'tite fraudeuse au bout du monde presque reconnue à chaque garepiccola truffatrice dall'altra parte del mondo quasi riconosciuta a ogni stazione
Donc j'démarre à fond, passe à l'actionallora riparto al massimo, passo all'azione
Coup de pieds en boucle et fausse déclarationcalci a ripetizione e falsa dichiarazione
Émanation de choses irréelles, BAM arrive et sort comme une déflagrationfuoriuscita di cose irreali, BAM arriva ed esce come un'esplosione
Jeune vagabonde qui quand la masse la prône fuit, amie de chaque bastiongiovane vagabonda che quando la massa la esalta fugge, amica di ogni bastione
Aux couleurs j'écris à la bombe les rêves sur les murs gris de la nationcon i colori scrivo con la bomboletta i sogni sui muri grigi della nazione
Par effraction j'suis rentrée dans l'rapscassinando la serratura sono rientrata nel rap
J'prend c'que la vie me donneraprendo quel che la vita mi darà
J'grandis chaque secondecresco ogni secondo
Et chaque seconde j'fais un doigt à vos codes barrese ogni secondo faccio un dito medio ai vostri codici a barre
On m'a dit "Laisse tomber c'est trop tard"m'han detto: "Lascia stare, è troppo tardi"
Mais j'ai foncé sourcils froncésma ho scurito le sopracciglia aggrottate
Jeune effrontée au front, j'ai osé défier l'empiregiovane sfrontata al fronte, ho osato sfidare l'impero
  
Si j'les avais écoutés j'serais devenue l'ombre de moi-mêmeSe li avessi ascoltati, sarei diventata l'ombra di me stessa
Le coeur lourd l'âme étouffée j'avais aucune chance mais je l'ai prise quand mêmeil cuore pesante l'anima soffocata, non avevo nessuna possibilità, ma me la sono presa lo stesso
J'serais devenue aigrie par l'manque d'audace de ma viesarei diventata amareggiata per la mancanza d'audacia nella vita
A regarder les trains qui passent, les pieds cimentés sur l'parvisa guardare i treni che passano, i piedi cementati nel cortile
J'aurais fini par rouiller dans sa routine et sa démencesarei finita ad arrugginire nella routine e nella sua stupidità
A ne faire qu'le tour du quartier comme si tout était vide de sensa passare il tempo a fare il giro del quartiere come se tutto fosse senza senso
Alors j'ai sauté dans le vide, saut de l'Ange, dans le vide j'me lanceallora sono saltata nel vuoto, tuffo d'angelo, nel vuoto mi lancio
Et puis j'ai osé penser seule, oui, et j'ai osé dire c'que j'pensee poi ho osato pensare da sola, sì, e ho osato dire quel che penso
J'ai osé pousser les limites, déplacer les montagnesho osato oltrepassare i limiti, spostare montagne
Braver les interdits à suivre les battements de mon âmeinfrangere i divieti di seguire il pulsare della mia anima
J'ai osé conjurer le sort et les schémas de longue dateho osato bloccare la maledizione e gli schemi di lunga data
Quitte à choquer ceux qui disent que ton passé te condamneanche a costo di scioccare quelli che dicono che il tuo passato ti condanna


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org