Originale | Version française – MOINS CINQ – Marco Valdo M.I. – 2017
|
FÜNF VOR ZWÖLF | MOINS CINQ |
| |
Bei ihm hab ich mir immer mein Gemüse eingekauft. | Chez lui, j’achetais toujours mes légumes. |
Er ist so um die dreißig, hat ein Kind und eine Frau. | Il a dans la trentaine, un enfant et une femme. |
Wir verstehen uns ganz gut, | Nous nous comprenons très bien, |
tranken schon manches Bier zusammen, | Nous buvons parfois une bière ensemble |
in der Kneipe gegenüber, | Au café d’en face, |
wenn wir uns dort mal sahn. | Quand on s’y rencontre. |
Am Montag war sein Laden | Lundi, son magasin si matinal |
auf einmal nicht mehr auf, | Au lever n’était pas ouvert encore. |
Nachbarn sagen mir, | Des voisins me dirent, |
er liegt im Krankenhaus. | Il est à l’hôpital. |
| |
Erdal kommt vom Schwarzen Meer, | Erdal vient de la Mer Noire, |
doch er wohnt in dieser Stadt | Cependant, il habite dans notre ville. |
und zu Hause ist er hier. | Il est chez lui ici. |
Erdal - kannst du mich hören? | Erdal – peux-tu m’entendre ? |
Was auch immer hier passiert - | Cela se passe toujours ici aussi – |
ich halt zu dir! | Je suis avec toi, l’ami ! |
| |
Er lief in ihre Arme, | Il a buté dans vos rangs, |
als er durch unsere Straße ging. | En marchant dans notre rue paisiblement. |
Sie sangen irgendwelche Parolen, | Vous chantiez des slogans, |
ließen Erdal nicht weiter ziehn. | Ne plus jamais voir Erdal. |
Er versuchte sich noch zu wehren, | Seul, il a essayé encore de résister, |
sie warn zu fünft und er allein. | Vous étiez bien cinq contre Erdal. |
Bevor es richtig los ging, | Avant que ça ne soit commencé , |
war es auch schon vorbei. | C’était aussi déjà terminé. |
| |
Wer glaubt hier noch, | Qui ici croit encore |
dass uns das alles nichts angeht? | Que cela ne nous concerne en rien ? |
Wann kommt die Wut, | Quand vient la rage |
die all das Zögern von Euch nimmt? | Qui desserre tous les freins ? |
| |
Erdal - kannst du mich hören? | Erdal – tu m’entends ? |
Ich möchte dir nur sagen, | Je veux te dire seulement , |
ich schäme mich dafür! | J’ai honte de tout ceci ! |
Erdal - kannst du mich hören? | Erdal – tu m’entends ? |
Was auch immer hier passiert - | Face à ce qui se passe encore ici – |
ich halt zu dir! | Je suis avec toi, l’ami ! |
| |
Erdal kommt aus der Türkei | Erdal vient de Turquie |
und wer hier gegen ihn ist, | Et celui qui ici est contre lui, |
ist auch mein Feind! | Est mon ennemi aussi ! |