Quartier libre
Jacques PrévertTraduzione e libero adattamento poetico d Salvatore Armando Santoro Boccheggiano... | |
QUARTIER LIBRE I put my cap in the cage and went out with the bird on my head So one no longer salutes asked the commanding officer No one no longer salutes replied the bird Ah good excuse me I thought one saluted said the commanding officer You are fully excused everybody makes mistakes said the bird | LIBERA USCITA Ho messo il mio Képì in gabbia e sono andato in libera uscita con l'uccello sulla testa Allora non si fa più il saluto ha ossservato il comandante? No non si usa più salutare rispose l'uccello Ah, bene, chiedo scusa, pensavo si usasse salutare ha precisato il comandante Siete scusatissimo tutti possono sbagliare ha concluso l'uccello. |