| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
FALA DO VELHO DO RESTELO AO ASTRONAUTA | DISCORSO DEL VECCHIO DEL RESTELO ALL'ASTRONAUTA |
| |
Aqui na terra a fome continua | Qui sulla terra la fame continua, |
a miséria e o luto e outra vez a fome | la miseria, il lutto e ancora la fame. |
Acendemos cigarros em fogos de napalm | Accendiamo sigarette in fiamme al napalm |
e dizemos amor sem saber o que seja. | e diciamo amore senza sapere ciò che sia. |
Mas fizemos de ti a prova da riqueza, | Ma abbiam fatto di te prova di ricchezza, |
ou talvez da pobreza, e da fome outra vez. | o forse di povertà, e poi ancora di fame, |
E pusemos em ti nem eu sei que desejos | E abbiamo in te riposto non so quali desideri |
de mais alto que nós, de melhor e mais puro. | di più elevato di noi, di migliore, di più puro. |
| |
No jornal soletramos de olhos tensos | Nel giornale leggiucchiamo di occhi tesi, |
maravilhas de espaço e de vertigem. | meraviglie di spazio e di vertigine. |
Salgados oceanos que circundam | Salati oceani che circondano |
ilhas mortas de sede onde não chove. | isole morte di sete dove non piove. |
Mas a terra, astronauta, é boa mesa | Ma la terra, astronauta, è buona tavola |
(e as bombas de napalm são brinquedos) | (e le bombe al napalm sono balocchi) |
onde come brincando só a fome | dove giocherellando mangia solo la fame, |
só a fome astronauta, só a fome. | solo la fame, astronauta, solo la fame. |