Τραγούδια της λευτεριάς
Thanos Mikroutsikos / Θάνος ΜικρούτσικοςOriginale | Version française – CHANSONS DE LA LIBERTÉ – Marco Valdo M.I. ... |
ΤΡΑΓΟΎΔΙΑ ΤΗΣ ΛΕΥΤΕΡΙΆΣ Τραγούδια τῆς λευτεριᾶς Canzoni della libertà 1. Ο Φασισμός Στίχοι: Φώντας Λάδης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη Ο φασισμός δεν έρχεται από το μέλλον καινούριο τάχα κάτι να μας φέρει. Τι κρύβει μέσ' στα δόντια του το ξέρω, καθώς μου δίνει γελαστός το χέρι. Οι ρίζες του το σύστημα αγκαλιάζουν και χάνονται βαθιά στα περασμένα. Οι μάσκες του με τον καιρό αλλάζουν, μα όχι και το μίσος του για μένα. Το φασισμό βαθιά καταλαβέ τον. Δεν θα πεθάνει μόνος, τσάκισέ τον. Ο φασισμός δεν έρχεται από μέρος που λούζεται στον ήλιο και στ' αγέρι, το κουρασμένο βήμα του το ξέρω και την περίσσεια νιότη μας την ξέρει. Μα πάλι θέ ν' απλώσει σα χολέρα πατώντας πάνω στην ανεμελιά σου, και δίπλα σου θα φτάσει κάποια μέρα αν χάσεις τα ταξικά γυαλιά σου. 2. Η Κύπρος Στίχοι: Φώντας Λάδης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη Στρατιώτες πάνω σ' άρματα, απ' αντικρύ φερμένοι, φτάσανε πριν χαράξει η αυγή στην Κύπρο την καημένη. Στον ύπνο δεν τη βρήκανε μήτε και στο χωράφι, μα να αδερφοσκοτώνεται λουσμένη μες στο αίμα. Άκου πως σκούζει τη προσφυγιά, ελιά ξεριζωμένη και δες η μαύρη μου καρδιά κι αυτή στα δυο κομμένη. Και από βαθιά σου φώναξε, κατάρα στους φασίστες κι ανάθεμα στους δυνατούς που τους μικρούς παιδεύουν. 3. Χιλή Στίχοι: Φώντας Λάδης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη Της Χιλής τα παραθύρια τα κλεισμένα μες στη νύχτα μισανοίγουν ένα ένα κι αφουγκράζονται οι γυναίκες μαυροφόρες του αρχιπέλαγου το κλάμα με τις ώρες. Στης Χιλής τα περιβόλια τα γεμάτα οι χωριάτες συχνοβλέπουνε στην στράτα το Φιντέλ να πολεμά στη Σάντα Κλάρα και το σώμα το πεσμένο του Γκεβάρα. Στης Χιλής τα μεταλλεία που στενάζουν οι εργάτες το χαλκό στον ήλιο βγάζουν μα για τ' αύριο, κρυφά από τον επιστάτη, ξαναθάβουν το καλύτερο κομμάτι. 4. Αφρική Στίχοι: Φώντας Λάδης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη Αφρική, σου τραγουδάω με της Άνοιξης το στόμα, νάτη η λευτεριά σιμά σου, μα δεν άστραψεν ακόμα Φονικό το δόρυ ρίξε στα κορμιά των σταυροφόρων κόκκινα τα δόντια δείξε στα τραπέζια των εμπόρων. Τώρα πια δεν έχεις γλώσσα, τώρα η πίκρα σου παρέκει σώπαινες αιώνια τόσα που τα λες με το τουφέκι. Τύμπανα παντού χτυπάνε σε ρυθμό λευτερωμένο όσα χρόνια σε πονάνε τόσα χρόνια περιμένω. Όλα αλλάζουν χρώμα τώρα, όλα δες ξαναγεννιούνται, συ, ταπεινωμένη χώρα, ξύπνησες και σε φοβούνται. 5. Τσε Γκεβάρα Στίχοι: Φώντας Λάδης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη Από την κορφή του Κιλιμάντζαρο σε κράζω Τσε, ξεχασμένε στα βουνά της Βολιβίας Τα χρόνια όλα της φωτιάς ξαναμοιράζω Γέψου μαζί μας, το φιλί της ουτοπίας Τα εικοσάχρονα παιδιά που γεννηθήκαν την ώρα που ‘μπαινε ο Φιντέλ μέσ’ στην Αβάνα στο Ογκαντέν χιλιάδες τώρα πέφτουν μέσ' απ' του Λένιν αεροπλάνα Όμως μην κάθεσαι νεκρός μέσα στα χιόνια κι έχεις στα μάτια σου μια μάσκα απορίας Αν εσύ βιάστηκες, ή άργησαν τα χρόνια έλα ξανά στο ραντεβού της Ιστορίας 6. Φλεβάρης 1848 Στίχοι: Άλκης Αλκαίος Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη Μανουέλ Ντουάρντε απ’ το Πράσινο Ακρωτήρι ίσως ποτέ και να μη δω το πρόσωπό σου ωστόσο αν κρίνω απ' το αιμάτινο γραφτό σου θα πρέπει να ’ναι γιομάτο από λιοπύρι Ελμπέρτο Κόμπος Παναμέζε αδελφέ μου ίσως ποτέ να μην ακούσω τη φωνή σου ωστόσο ασίγαστη θε να ’ναι σαν τη γη σου αν κρίνω απ’ τα μηνύματα του ανέμου Ναϊμ Ασχάμπ απ’ τις όχθες του Ιορδάνη ίσως ποτέ και να μη σφίξουμε το χέρι ωστόσο δίπλα μου αγρυπνάει το ίδιο αστέρι που δίπλα σου αγρυπνάει κι αυτό μου φτάνει Απόψε σμίξαν τις καρδιές μας σ’ έναν έστω στιγμιαίο συντονισμό ίδιες ελπίδες καθώς μας φώτιζαν το δρόμο οι σελίδες απ' το κομμουνιστικό μας μανιφέστο 7. Άννα μην κλαις Deutsches Lied 1937 Στίχοι: Bertolt Brecht / Απόδοση: Μάριος Πλωρίτης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κούτρας Μιλάνε για καιρούς δοξασμένους, και πάλι (Άννα μην κλαις) θα γυρέψουμε βερεσέ απ' τον μπακάλη. Μιλάνε για του έθνους, ξανά, την τιμή (Άννα μην κλαις) στο ντουλάπι δεν έχει ψίχα ψωμί Μιλάνε για νίκες που το μέλλον θα φέρει (Άννα μην κλαις) Εμένα δε με βάζουν στο χέρι. Ο στρατός ξεκινά (Άννα μην κλαις) Σαν γυρίσω ξανά θ' ακολουθώ άλλες σημαίες. Ο στρατός ξεκινά DEUTSCHES LIED 1937 Sie sprechen wieder von großen Zeiten (Anna, weine nicht) Der Krämer wird uns ankreiden. Sie sprechen wieder von Ehre (Anna, weine nicht) Da ist nichts im Schrank, was zu holen wäre. Sie sprechen wieder vom Siegen (Anna, weine nicht) Sie werden mich schon nicht kriegen. Es ziehen die Heere (Anna, weine nicht) Wenn ich wiederkehre Kehr ich unter andern Fahnen wieder. 8. Κι ήθελε ακόμη Στίχοι: Μανώλης Αναγνωστάκης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη Κι ήθελε ακόμη πολύ φως να ξημερώσει όμως εγώ δεν παραδέχτηκα την ήττα, έβλεπα τώρα πόσα κρυμμένα τιμαλφή έπρεπε να σώσω πόσες φωλιές νερού να συντηρήσω μέσα στις φλόγες. Μιλάτε, δείχνετε πληγές, αλλόφρονες στους δρόμους. Τον πανικό που στραγγαλίζει την καρδιά σας σαν σημαία καρφώσατε σ’ εξώστες, με σπουδή φορτώσατε το εμπόρευμα. Η πρόγνωσή σας ασφαλής: Θα πέσει η πόλις. Εκεί, προσεκτικά σε μια γωνιά μαζεύω με τάξη, φράζω με σύνεση το τελευταίο μου φυλάκιο. Κρεμώ κομμένα χέρια στους τοίχους, στολίζω με τα κομμένα κρανία τα παράθυρα, πλέκω με κομμένα μαλλιά το δίχτυ μου και περιμένω όρθιος και μόνος σαν και πρώτα περιμένω. 9. Όταν αποχαιρέτησα τους φίλους μου Στίχοι: Μανώλης Αναγνωστάκης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη Πώς να μιλήσω Το πλήθος δάμαζε τους δημεγέρτες Και τους πλάνους Μες στιλέτα κάρφωναν τα δικά μου λόγια Πώς να μιλήσω Όταν στήνονταν μυστικές αγχόνες Σε κάθε πόρτα ενεδρεύοντας τον ύπνο Και τόσα πού να στοιβαχτούνε γεγονότα; Τόσες μορφές να ξαναγίνουν αριθμοί Πώς να μιλήσω Ποιο απλά τι ήταν ο Ηλίας Η Κλαίρη ο Ραούλ Η οδός Αιγύπτου Θα σου μιλήσω πάλι ακόμα με σημάδια Με σκοτεινές παραβολές Και παραμύθια Έχει στηθεί η σκηνή Μα δεν φωτίζουνε οι προβολείς Κι όλα τα πρόσωπα είναι εδώ αντάξια του δράματος γενεές γενεών υποκριτές: η θλιβερά ερωμένη ο άνθρωπος με το χαμόγελο ο επίορκος τα κουδουνάκια του τρελού κάθε κατώτερη ράτσα άρχοντες και πληβείοι κι αυτοτιμωρούμενοι Πώς τόσα πρόσωπα να γίνουν αριθμοί και τόσα γεγονότα απλά βιβλία χωρίς την επινόηση νέας διάταξης στοιχείων χωρίς νέα μύηση που θα σαρώσει την αυλαία 10. Ο στρατώνας Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη Το φεγγάρι μπήκε στο στρατώνα Ψαχούλεψε τις κουβέρτες των φαντάρων Έπιασε ένα γυμνό χέρι Κοιμήσου κοιμήσου Κάποιος παραμιλάει Κάποιος ροχαλίζει Μια σκιά χειρονομεί στον μακρύ τοίχο Πέρασε το τελευταίο τραμ – ησυχία Μπορεί όλοι αυτοί Να’ν’ αύριο πεθαμένοι Μπορεί από τώρα κιόλας Να’ναι πεθαμένοι Ένας φαντάρος ξύπνησε Κοιτάζει γύρω του με γυάλινα μάτια Μια κλωστή αίμα κρέμεται απ’ τα χείλη του φεγγαριού | ΤΡΑΓΟΎΔΙΑ ΤΗΣ ΛΕΥΤΕΡΙΆΣ Chansons de la liberté Τραγούδια τῆς λευτεριᾶς 1. Le fascisme Texte: Fondas Ladis Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Maria Dimitriadi Le fascisme ne nous assure pas de futur Même s'il nous apporte l'une ou l'autre nouveauté. Je sais ce qu'il cache entre ses dents, Tandis qu'il sourit et me donne la main. Ses racines s'ancrent dans le système Et se perdent dans la profondeur du passé. Ses masques changent dans le temps, Mais certes pas la haine qu'il me voue. Le fascisme, il faut le comprendre à fond. Ne crèvera pas tout seul, on doit le briser. Le fascisme ne vient pas d'un endroit De bain, de soleil et de vent. Je connais son pas fatigué Et lui, sait notre jeunesse exubérante. Mais comme le choléra, il se répandra de nouveau, En posant son pas sur ton indifférence Et il arrivera un jour à ton côté Si tu perds tes lunettes de classe. 2. Chypre Texte: Fondas Ladis Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Maria Dimitriadi Des soldats en armes Amenés de la terre d'en face Arrivèrent avant l'aube Sur la malheureuse Chypre Ils ne la surprirent pas dans son sommeil Et même pas dans ses champs Mais l'ont fraternellement tuée Dans le bain de son sang Écoute crier les réfugiés Comme l'olivier desséché Et regarde mon cœur noir Lui aussi brisé en deux Et du plus profond de toi hurle Aux fascistes une malédiction Anathèmise les puissants Qui torturent les faibles 3. Chili Texte: Fondas Ladis Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Maria Dimitriadi Au Chili les fenêtres bien barrées S'ouvrent dans la nuit à une à une Et les femmes en noir tendent l'oreille Au pleur de l'archipel d'heure en heure. Au Chili dans les vergers luxuriants Les paysans sortent souvent en rue pour observer Fidel qui combat à Santa Clara Et le corps tombé de Guevara. Du Chili dans les mines ruisselantes Les travailleurs portent le cuivre au soleil Mais pour l'avenir, en cachette du gardien Ils renterrent le bout le plus précieux. 4. Afrique Texte: Fondas Ladis Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Maria Dimitriadi Afrique, je te chanterai Avec la bouche du Printemps Voici la liberté proche de toi, Mais elle n'a pas encore donné d'éclairs. Lance ta sagaie mortelle Dans les corps des croisés Montre tes dents rouges Aux étals des marchands. Tu n'as plus de langue à présent Ta douleur se trouve maintenant au-delà Tu te tus pendant tant de siècles Que tu ne peux parler qu'avec le fusil. Dans chaque recoin, battent tes tambours À un rythme de libération Pour toutes ces années de peine Depuis tant d'années, moi, je t'attends Chaque chose change de couleur maintenant, Chaque chose, vois-tu, est en train de renaître Toi, terre humiliée Tu es réveillée et tu fais peur. 5. Che Guevara Texte: Fondas Ladis Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Maria Dimitriadi Du sommet du Kilimandjaro je t'envoie des cris "Che", oublié sur les monts de Bolivie Je répands tous les ans des escarbilles Goûte avec nous le baiser de l'utopie Maintenant les gars de vingt ans venus au monde À l'heure où Fidel entrait dans La Havane Tombent à présent par milliers sur l'Ogaden Dans les avions de Lénine Mais ne reste pas mort dans les neiges Avec sur les yeux un masque de doute Si tu forças les temps ou qu'ils furent lents Viens encore au rendez-vous de l'Histoire 6. Fevrier 1848 Texte: Alkis Alkeos Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Maria Dimitriadi Manuel Duarte du Cap Vert Je ne verrai peut-être jamais ta figure Pourtant si j'en juge par tes écrits sanglants Elle devait être pleine de chaleur Elberto Combos mon frère du Panama Je n'entendrai peut-être jamais ta voix Pourtant elle est irréductible comme ta terre Si j'en juge par les messages que porte le vent Naim Ashab des rives du Jourdain On ne se serrera peut-être jamais la main Pourtant, sur moi veille la même étoile Qui veille sur toi et cela est suffisant. Ce soir d'égales espérances ont uni En un accord, nos cœurs ne fût-ce que pour un instant Alors qu'éclairent notre chemin Les pages de notre manifeste communiste. 7. Anna, ne pleure pas Deutsches Lied 1937 Texte: Bertolt Brecht (traduction grecque de Marios Ploritis) Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Yannis Koutras Ils parlent à nouveau de temps glorieux (Anna, ne pleure pas) Nous chercherons d'avoir du crédit chez le boutiquier Ils parlent de nations, de valeur (Anna, ne pleure pas) Sur l'étagère, il n'y a pas un bout de pain. Ils parlent de nouveau de victoire qui nous donnera un avenir (Anna, ne pleure pas) Moi, ils ne me tiendront pas L'armée est en marche (Anna, ne pleure pas) Quand je reviendrai J'aurai devant moi d'autres drapeaux L'armée est en marche. DEUTSCHES LIED 1937 Sie sprechen wieder von großen Zeiten (Anna, weine nicht) Der Krämer wird uns ankreiden. Sie sprechen wieder von Ehre (Anna, weine nicht) Da ist nichts im Schrank, was zu holen wäre. Sie sprechen wieder vom Siegen (Anna, weine nicht) Sie werden mich schon nicht kriegen. Es ziehen die Heere (Anna, weine nicht) Wenn ich wiederkehre Kehr ich unter andern Fahnen wieder. 8. Et il eût fallu encore Texte: Manolis Anagnostakis Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Maria Dimitriadi Il eût fallu encore beaucoup de lumière pour faire le jour Mais la défaite, moi, je ne l'accepte pas Maintenant, je vois le trésor caché qu'il faut sauver Et des flammes tant de sources à préserver Parlez, montrez vos blessures, me des furies dans les rues. La panique qui vous noie le cœur, comme un drapeau Clouez-la au balcon, chargez attentifs les marchandises. Votre prévision est sûre. La ville devra tomber. Dans un coin, là avec soin je mets de l'ordre Je dispose mes savantes barrières de mon dernier réduit. J'accroche des mains coupées aux murs, je pare De têtes tranchées mes fenêtres, j'entrelace Mon filet avec des cheveux coupés et j'attends Debout et seul comme un temps j'attends. 9. Quand je saluai mes amis Texte: Manolis Anagnostakis Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Maria Dimitriadi Comment le dire La foule tenait en respect les provocateurs Et à leurs perfidies, mes mots Clouaient les enchanteurs. Comment le dire Quand ils érigeaient des échafauds secrets En piégeant le sommeil à chaque porte Et combien de faits pourraient finir aux archives Combien de formes seraient encore des nombres. Comment le dire Simplement qui et ce qu'était Ilias Kleri, Raoul La rue Egitto Je te parlerai encore par signes Avec des paraboles obscures Et des fables La scène a été préparée Mais les réflecteurs ne donnent pas de lumière Il y a ici tous les dignes Personnages du drame Générations de générations de rôles L'amant affligé L'homme souriant Les sonnettes du fou Chaque race inférieur Patriciens et plébéiens Et bourreaux d'eux-mêmes. Comment tant de personnages Peuvent-ils devenir des numéros Et tant d'événements De simples livres Sans l'invention D'une nouvelle disposition des éléments Sans une nouvelle initiation qui époussette la toile. 10. La caserne Texte: Yannis Ritsos Musique: Thanos Mikroutsikos Premier interprète: Maria Dimitriadi La lune entra dans la caserne Elle fouilla entre les couvertures des soldats Elle saisit une main nue Dors, dors Toi qui délires dans le sommeil Toi qui ronfles Une ombre gesticule sur le long mur Le dernier tram il est passé – calme Peut-être tous ceux-ci Demain seront morts Mais ils pourraient maintenant déjà Être morts Un soldat s'est réveillé Il tourne un regard vitreux Un filet de sang Est coagulé sur les lèvres de la lune. |