O Bêbado e a Equilibrista
Elis ReginaTraduzione inglese di Nonohay da http://lyricstranslate.com | |
L’UBRIACO E L’EQUILIBRISTA Cadeva a pomeriggio avanzato un viadotto E un ubriaco vestito a lutto mi ricordò Charlot La luna, come la padrona del bordello, Chiedeva a ogni fredda stella un po' di luce in prestito E le nuvole, là nella carta assorbente del cielo, Succhiavano macchie torturate, che asfissiante follìa! L'ubriaco con la bombetta faceva irriverenze a mille per la notte del Brasile, mio Brasile Che sogna il ritorno del fratello di Henfil Con tanta gente che partì sulla coda di un razzo Piange la nostra patria madre gentile Piangono Marìe e Clarisse, non solo del Brasile Ma so che un dolore così pungente non deve esistere inutilmente La speranza danza sulla corda allentata con l'ombrellino E a ogni passo di questa linea si può far male E' destino, la speranza equilibrista Sa che lo show di ogni artista Deve continuare. | THE DRUNK AND THE TIGHTROPE WALKER Evening fell like a bridge A drunk wearing a funeral suit reminded me of Chaplin’s tramp The moon, like a brothel madam begged from each cold star a rented shine And clouds, up there in the blotting paper of the sky sucked on tortured stains, what crazy agony The drunk wearing a bowler hat was being irreverent for Brazil’s night, my Brazil is dreaming of the return of Henfil’s brother of so many people who left on the tail of a rocket Our gentle mother country is crying Marias and Clarices are crying on Brazil’s soil But I know that pain this sharp won’t be in vain Hope dances on the tightrope with an umbrella And with each step on this rope you can hurt yourself Bad luck, the balancing hope knows that each artist’s show must go on |