Il reduce
Davide Van De SfroosOriginale | English version - The Veteran – piemar 2015 |
IL REDUCE | IL REDUCE |
Spècia un attim a cascià via 'l suu e a lassamm da par me cun l'umbriia in soel muur la tua cruus par che dunda quand che pizzi 'l camèn La pultruna cugnuss el me pees ma a sfundàla l'è questa memoria che ò'è scià cul so fiaa de zampogna per mea famm durmì e se vardi sto guantu de pell cun suta un pugn faa de legn se dumandi se la ma che ho perduu l'è dree amò a sparà O forsi l'è sta'l to regaal strepamm via quela man sciagurada che pregava per mea fass cupà e sparava sparava sparava a oltra geent che sparava e sparava sparava sparava a oltra geent che pregava | Wait a moment to chase away the sun And to leave me alone with the shadow On the wall your cross seems to swing When I light the fireplace The armchair knows my weight But sinking in it is this memory That comes with its bagpipe breath to keep me from sleep. When I watch this leather glove With a wooden fist underneath I wonder if the hand I lost is still shooting Or maybe it was your present to tear that wicked hand off of me That prayed not to be killed and shooted, shooted, shooted at other shooting people and shooted, shooted, shooted at other praying people |
Eri mai cupaa gnaa un fasàn e ho trataa sempru bee anca i furmiigh serum in tanti cargà in soe quel trenu come foej destacàa e imparaum la geografia nel cunta ogni siit che brusava E la scendra de tuta l'Europa Per el viaggio de nozz cun la mort hemm cataa foe Nikolajewka e brindavum col giazz e cul foec e'l muson ne la palta E la spusa vestida de negru Quanta geent l'ha purta insoel so altaar e intaant che ghe davi la man la girava la facia luntan verso quei che basava e però la lassav 'l so anell a sto omm che turnava | I had never even killed a pheasant And I have always treated kindly even the ants We were many, loaded on that train, like detached leaves (*) And we learned the geography By counting every place that was burning And the ash of all Europe I've still got it in (my) mouth For the honeymoon with the death We have picked out Nikolaevka And we toasted with ice and fire and the snout in the mud... And the bride dressed in black How many people did she bring on her altar And while I gave her my hand She was turning her face away, Towards them that she kissed, But she left her ring to this man who was coming back |
La tua cruss la g'ha sempru trii cioo e la mia uviameent voen in menu ma son qui con la stessa preghiera come ogni sera Te la scrivo col sangue non speso e una penna nera | Your cross still has three nails And mine, of course, one less But I'm here with the same prayer, like every evening I'm writing it with the unspent blood and a black pen |
The line "like detached leaves" is a reference to a famous poem by G. Ungaretti (Soldati), which compares soldiers to autumn leaves, ready to fall from their tree.