סװעטשאָפּ
Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָט
Loading...
| La trascrizione in caratteri latini. |
סװעטשאָפּ | SVETSHOP |
| |
שנעל לױף די רעדער | Shnel loyfn di reder |
װילד קלאַפּן מאַשינען | Vild klapn mashinen |
אין שאָפּ איז שמוציק און הײס | In shop iz shmutsik in heys |
דער קאָפּ װערט פֿאַרטומלט | Der kop vert fartumlt |
אין אױגן װערט פֿינסטער | In oygn vert finster |
פֿינסטער פֿון טרערן און שװײס | Finster fun trern un shveys |
| |
איך פֿיל שױן בײַ זיך | Ich fil shoyn bay zikh |
קײַן גאַנצן אבֿר | Kayn gantsn eyver |
צעבראָכן, צעדריקט איז מײַן ברוסט | Tsebrokhn, tsedrikt iz mayn brust |
איך קען שױן פֿאַר װײטאָק | Ikh ken shoyn far veytok |
מײַן רוקן ניט בױגן | Mayn rukn nit boygn |
באַנאַכט לאָזט ניט שלאָפּן דער הוסט | Banakht lozt nit shlofn der hust |
| |
לױפֿט אום דער מײַסטער | Loyft um der mayster |
אַ חיה, אַ װילדע | A khaye, a vilde |
ער טרײַבט צו דער שחיטה די שאָף | Er traybt tsu der shkhite di shof |
אָ, װי לאַנג װעט איר װאַרטן | O, vi lang vet ir vartn |
װי לאַנג װעט איר דולדן | Vi lang vet ir duldn |
אַרבעטער, ברידער, װאַכט אױף! | Arbeter brider, vakht af! |