La Pernette
anonimo
Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
LA PERNETTE | LA PERNETTE |
La Pernette se lève, | La Pernette si alza, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
la Pernette se lève, | la Pernette si alza, |
tres ores d'avant jor, | tre ore prima dell'alba, |
tres ores d'avant jor, | tre ore prima dell'alba, |
tres ores d'avant jor. | tre ore prima dell'alba. |
Elle prend sa colognete, | Prende il suo aspo, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
elle prend sa colognete, | prende il suo aspo |
avoi son petit tor, | assieme all'arcolaio, |
avoi son petit tor, | assieme all'arcolaio, |
avoi son petit tor. | asseme all'arcolaio. |
A chacun tor qu'elle vire, | A ogni giro che fa, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
a chacun tor qu'elle vire, | a ogni giro che fa, |
fait un sospir d'amor, | sospira d'amore, |
fait un sospir d'amor, | sospira d'amore, |
fait un sospir d'amor. | sospira d'amore. |
Sa mare li vient dire: | Sua madre le viene a dire: |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
sa mare li vient dire: | sua madre le viene a dire: |
Pernette, qu'arrès vos? | Pernette, ma che hai? |
Pernette, qu'arrès vos? | Pernette, ma che hai? |
Pernette, qu'arrès vos? | Pernette, ma che hai? |
Av'os lo mau de teste, | Hai forse mal di testa, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
av'os lo mau de teste, | hai forse mal di testa, |
o bien lo mau d'amor, | oppure è mal d'amore, |
o bien lo mau d'amor, | oppure è mal d'amore, |
o bien lo mau d'amor? | oppure è mal d'amore? |
N'ai pas lo mau de taste, | Non ho il mal di testa, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
n'ai pas lo mau de taste, | non ho il mal di testa, |
mais bien lo mau d'amor, | ma ho il mal d'amore, |
mais bien lo mau d'amor, | ma ho il mal d'amore, |
mais bien lo mau d'amor. | ma ho il mal d'amore. |
No ploras pas Pernete, | Non piangere, Pernette, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
no ploras pas Pernete, | non piangere, Pernette, |
nos vos maridaron, | noi ti darem marito, |
nos vos maridaron, | noi ti darem marito, |
nos vos maridaron. | noi ti darem marito. |
Vos donnaron un prince, | Ti daremo un principe, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
vos donnaron un prince, | ti daremo un principe |
o lo fi d'un baron, | o il figlio d'un barone, |
o lo fi d'un baron, | o il figlio d'un barone, |
o lo fi d'un baron. | o il figlio d'un barone. |
Jo no vuolh pas un prince, | Io non voglio un principe, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
jo no vuolh pas un prince, | io non voglio un principe |
ni lo fi d'un baron, | né il figlio d'un barone, |
ni lo fi d'un baron, | né il figlio d'un barone, |
ni lo fi d'un baron. | né il figlio d'un barone. |
Jo vuolh mon ami Piere, | Io voglio il mio ragazzo, Pierre, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
jo vuolh mon ami Piere, | io voglio il mio ragazzo, Pierre, |
qu'est dedans la prison, | che sta dentro in prigione, |
qu'est dedans la prison, | che sta dentro in prigione, |
qu'est dedans la prison. | che sta dentro in prigione. |
Tu n'auras pas mie Piere, | Tu Pierre non lo avrai, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
tu n'auras pas mie Piere, | tu Pierre non lo avrai, |
nos lo pendolaron, | noi lo impiccheremo, |
nos lo pendolaron, | noi lo impiccheremo, |
nos lo pendolaron. | noi lo impiccheremo. |
Se vos pendolas Piere, | Se impiccherete Pierre, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
se vos pendolas Piere, | se impiccherete Pierre, |
pendolas mei itot, | impiccate anche me, |
pendolas mei itot, | impiccate anche me, |
pendolas mei itot. | impiccate anche me. |
Au chemin de Saint-Jacques, | Sul cammino di San Giacomo, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
au chemin de Saint-Jacques, | sul cammino di San Giacomo, |
enteras nos tos dos, | seppelliteci assieme, |
enteras nos tos dos, | seppelliteci assieme, |
enteras nos tos dos. | seppelliteci assieme. |
Cuvrés Piere de roses | Coprite Pierre di rose, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
cuvrés Piere de roses | coprite Pierre di rose |
e mei de mile flors, | e me di mille fiori, |
e mei de mile flors, | e me di mille fiori, |
e mei de mile flors. | e me di mille fiori. |
Los pelerins que passent | I pellegrini, passando, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
los pelerins que passent | i pellegrini, passando, |
en prendront quauque brot, | ne prenderanno un boccio, |
en prendront quauque brot, | ne prenderanno un boccio, |
en prendront quauque brot. | ne prenderanno un boccio. |
Diront: Dio aye l'ame | Diranno: Dio abbia l'anima, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
diront: Dio aye l'ame | diranno: Dio abbia l'anima |
dous povres amoros, | di quei poveri innamorati, |
dous povres amoros, | di quei poveri innamorati, |
dous povres amoros. | di quei poveri innamorati. |
L'un per l'amor de l'autre, | L'uno per amor dell'altro, |
tra lala lala lala lalala | tra lala lala lala lalala |
l'un per l'amor de l'autre, | l'uno per amor dell'altro |
ils sont morts tos los dos, | sono morti assieme, |
ils sont morts tos los dos, | sono morti assieme, |
ils sont morts tos los dos. | sono morti assieme. |