| Versione tedesca di Lipsia
|
DER FLÜCHTENDE | DER ENTFLOHENE |
| |
Der Jannos Ber von Norden kam | Johannes Bär aus dem Norden |
Hält’s hinter Stacheldraht nicht mehr aus | erträgt das Lager nicht mehr. |
Fasst sich ein Herz und er bricht aus | Er fasst sich ein Herz und macht sich davon, |
Flüchtet in die Dörfer dort im Tal. | er läuft durch die Dörfer des Landes. |
| |
“Gib mir Frau, ein wenig Brot | "Gib mir, Frau, ein wenig Brot |
Und Kleider auch zum Wechseln | und Kleidung zum Umziehen. |
Ich habe einen langen Weg vor mir | Ich habe einen weiten Weg zu machen, |
Weit über Seen muss ich fliegen.” | über Seen muss ich fliegen." |
| |
Dort, wo mir folgt auf Schritt und Tritt | Wo er durchkommt und wo er anhält, |
Die Furcht entdeckt zu werden | machen sich Furcht und Schrecken breit. |
Da! eine Stimme, eine grausame Stimme: | Und eine Stimme, eine furchtbare Stimme |
“Versteckt euch vor dem Flüchtenden!” | "versteckt euch vor dem Entflohenen". |
| |
“Ich bin kein Mörder, Christen, hört | "Ich bin kein Mörder, ihr Christen, |
Keine Bestie, die euch verschlingt | kein Untier, das euch frißt. |
Ich bin entflohn aus dem Gefängnis | Ich bin aus dem Gefängnis geflohen, |
Um nach Hause zu kommen.” | um nach Hause zu gehen." |
| |
Ein tödliches Schweigen, Stille | Ach, welch todbringende Wüste |
zieht nun über das Land von Bertolt Brecht dahin. | im Land von Bertold Brecht. |
Ach Jannos, der euch nichts getan, übergibt man der SS: | Sie liefern Johannes der SS aus, |
Zum Galgen führen sie ihn jetzt. | sie gehen jetzt daran, ihn umzubringen. |