Originale | Versione italiana di L. E.
|
TOM JOAD | TOM JOAD |
| |
Tom Joad got out of the old McAlester Pen; | Tom Joad è uscito dalla vecchia prigione McAlester; |
There he got his parole. | Lì ha ottenuto la sua libertà vigilata. |
After four long years on a man killing charge, | Dopo quattro lunghi anni di detenzione per una condanna per omicidio di un uomo. |
Tom Joad come a-walkin' down the road, poor boy, | Tom Joad camminava lungo la strada, povero ragazzo, |
Tom Joad come a-walkin' down the road. | Tom Joad camminava lungo la strada. |
| |
Tom Joad, he met a truck driving man; | Tom Joad, ha incontrato un guidatore di camion; |
There he caught him a ride. | Lì gli ha strappato un passaggio |
He said, "I just got loose from McAlester Pen | Disse: “ Sono uscito da poco dalla prigione McAlester |
On a charge called homicide, | Per una condanna per un crimine chiamato omicidio, |
A charge called homicide." | Un crimine chiamato omicidio ". |
| |
That truck rolled away in a cloud of dust; | Quel camion corse via in una nuvola di polvere; |
Tommy turned his face toward home. | Tommy rivolse lo sguardo verso casa. |
He met Preacher Casey, and they had a little drink, | Incontrò il Predicatore Casey e si fecero una piccola bevuta , |
But they found that his family they was gone, | Ma scoprirono che la sua famiglia se n'era andata, |
He found that his family they was gone. | Scoprì che la sua famiglia se n'era andata. |
| |
He found his mother's old fashion shoe, | Ha trovato la scarpa alla vecchia moda di sua madre, |
Found his daddy's hat. | Ha trovato il cappello di suo padre. |
And he found little Muley and Muley said, | E trovò il piccolo Muley e Muley disse: |
"They've been tractored out by the cats, | "Sono stati portati via su trattori |
They've been tractored out by the cats." | Sono stati portati via su trattori ". |
| |
Tom Joad walked down to the neighbor's farm, | Tom Joad scese giu' alla fattoria del vicino, |
Found his family. | Ha trovato la sua famiglia. |
They took Preacher Casey and loaded in a car, | Presero il Predicatore Casey e lo caricarono su una macchina, |
And his mother said, "We've got to get away." | E sua madre disse: "Dobbiamo andarcene". |
His mother said, "We've got to get away." | Sua madre disse: "Dobbiamo andarcene". |
| |
Now, the twelve of the Joads made a mighty heavy load; | Ora, i dodici della famiglia Joad erano un carico molto pesante ; |
But Grandpa Joad did cry. | Ma nonno Joad pianse. |
He picked up a handful of land in his hand, | Raccolse una manciata di terra in mano, |
Said: "I'm stayin' with the farm till I die. | Disse: "Resterò nella fattoria fino alla morte. |
Yes, I'm stayin' with the farm till I die." | Sì, rimarrò nella fattoria fino alla morte. " |
| |
They fed him short ribs and coffee and soothing syrup; | Lo nutrirono con costine, caffè e sciroppo calmante; |
And Grandpa Joad did die. | E il nonno Joad mori'. |
They buried Grandpa Joad by the side of the road, | Seppellirono il nonno Joad a un lato della strada, |
Grandma on the California side, | La nonna dalla parte verso la California, |
They buried Grandma on the California side. | Seppellirono la nonna dalla parte verso la California. |
| |
They stood on a mountain and they looked to the west, | Si fermarono su una montagna e guardarono a ovest, |
And it looked like the promised land. | E sembrava come la terra promessa. |
That bright green valley with a river running through, | Quella valle verde brillante con un fiume che scorre in mezzo, |
There was work for every single hand, they thought, | C'era lavoro per ogni singola mano, pensavano, |
There was work for every single hand. | C'era lavoro per ogni singola mano. |
| |
The Joads rolled away to the jungle camp, | I Joad corsero via nell'accampamento nella giungla, |
There they cooked a stew. | Lì hanno cucinato uno stufato. |
And the hungry little kids of the jungle camp | E i piccoli bimbi affamati dell'accampamento nella giungla |
Said: "We'd like to have some, too." | Dissero: "Anche a noi piacerebbe averne un po '." |
Said: "We'd like to have some, too." | Dissero: "Anche a noi piacerebbe averne un po '." |
| |
Now a deputy sheriff fired loose at a man, | Ora un vice sceriffo ha sparato a un uomo senza colpirlo, |
Shot a woman in the back. | Ha sparato a una donna nella schiena. |
Before he could take his aim again, | Prima che lui potesse sparare ancora al suo bersaglio , |
Preacher Casey dropped him in his track, poor boy, | Il predicatore Casey lo lasciò cadere a terra sul suo cammino, povero ragazzo, |
Preacher Casey dropped him in his track. | Il predicatore Casey lo lasciò cadere a terra sul suo cammino. |
| |
They handcuffed Casey and they took him in jail; | Hanno ammanettato Casey e lo hanno portato in prigione; |
And then he got away. | E poi lui è scappato. |
And he met Tom Joad on the old river bridge, | E incontrò Tom Joad sul vecchio ponte sul fiume, |
And these few words he did say, poor boy, | E queste sono le poche parole che ha detto, povero ragazzo, |
These few words he did say. | Queste sono le poche parole che ha detto. |
| |
"I preached for the Lord a mighty long time, | "Ho predicato per il Signore per molto tempo, |
Preached about the rich and the poor. | Ho predicato sui ricchi e sui poveri. |
Us workin' folkses, all get together, | Noi gente che lavora , stiamo tutti insieme, |
'Cause we ain't got a chance anymore. | Perché non abbiamo più un'altra possibilità. |
We ain't got a chance anymore." | Non abbiamo più un'altra possibilità. " |
| |
Now, the deputies come, and Tom and Casey run | Ora arrivano i vice sceriffi e Tom e Casey corrono |
To the bridge where the water run down. | Al ponte dove scorre l'acqua. |
But the vigilante thugs hit Casey with a club, | Ma quei violenti criminali di vigilanti colpiscono Casey con una mazza, |
They laid Preacher Casey on the ground, poor Casey, | E lasciarono per terra il predicatore Casey, il povero Casey, |
They laid Preacher Casey on the ground. | lasciarono per terra il predicatore Casey . |
| |
Tom Joad, he grabbed that deputy's club, | Tom Joad, ha preso la mazza di quel vice sceriffo, |
Hit him over the head. | E lo colpi' sopra la testa. |
Tom Joad took flight in the dark rainy night, | Tom Joad prese il volo nell'oscura notte di pioggia, |
And a deputy and a preacher lying dead, two men, | E un vice sceriffo e un predicatore giacevano morti, due uomini, |
A deputy and a preacher lying dead. | Un vice sceriffo e un predicatore giacevano morti. |
| |
Tom run back where his mother was asleep; | Tom ritorno' di corsa da sua madre che dormiva; |
He woke her up out of bed. | La svegliò fuori dal letto. |
An' he kissed goodbye to the mother that he loved, | E diede un bacio d'addio alla madre che amava, |
Said what Preacher Casey said, Tom Joad, | Le disse ciò che aveva detto il predicatore Casey, Tom Joad, |
He said what Preacher Casey said. | Le disse cio' che aveva detto il predicatore Casey. |
| |
"Ever'body might be just one big soul, | "Tutti potrebbero davvero essere una sola grande anima, |
Well it looks that a-way to me. | Beh, mi sembra così. |
Everywhere that you look, in the day or night, | Ovunque tu guardi, di giorno o di notte, |
That's where I'm a-gonna be, Ma, | Ecco dove io sarò, mamma, |
That's where I'm a-gonna be. | Ecco dove io sarò. |
| |
Wherever little children are hungry and cry, | Ovunque i bimbi hanno fame e piangono, |
Wherever people ain't free. | Ovunque le persone non sono libere. |
Wherever men are fightin' for their rights, | Ovunque gli uomini lottano per i loro diritti, |
That's where I'm a-gonna be, Ma. | Ecco dove io sarò, mamma. |
That's where I'm a-gonna be." | Ecco dove io sarò. " |