| Versione italiana de Il muro del canto
|
EL HOMBRE DE NEGRO | UOMO IN NERO |
| |
Voy de negro y te preguntas el por que | Vesto sempre de nero e sai perché? |
porque no visto otros colores se muy bien | non vedi mai colori attorno a me |
que mi aparencia puede resultar sombria y gris | perché so' sempre serio te domanderai |
tengo razones para vestir asi. | ma la risposta forse già la sai |
| |
Llevo el negro por los pobres y tambien | Lo faccio per chi sgobba e poi però |
por los vencidos puestos contra la pared | li soldi a fine mese non ce so' |
lo llevo por el preso que paga el sueldo de | e chi ha rubato il pane ancora sta a pagà |
una ley echa a medida del poder. | ma è n'arto figlio de sta società |
| |
Llevo el negro por aquellos que jamas | e chi è cresciuto col sentisse di' |
hicieron caso a cristo al proclamar | questa è 'na guerra e ognuno ha da soffrì |
que existe un camino de amor y de piedad | nessuno ja mai detto che la felicità |
hablo claro, tu me entenderas. | la trovi con l'amore e la pietà |
| |
Voy de negro por la injusta soledad | Vesto così per chi non je la fa |
de los viejos y de los que acabaran | e chi è partito non ritornerà |
frios como piedras despues de cabalgar | e li sordati morti nel fiore dell'età |
mientras alguien se hace rico en su sofa. | la patria chiama e non puoi rifiutà |
| |
Voy de negro por el joven que caera en la guerra | per tutti quelli che non ce so più |
creyendo tener detras | convinti de combatte per Gesù |
a dios y a su madre de su lado y no es verdad | eppure per quell'altri passati all'aldilà |
es la carne del juego de un general. | pe 'na bandiera oppure per Allah |
| |
Se que hay cosas que nunca estaran bien | Lo so ovunque vai ce sta da fà |
pero nada es imposible, mirame | e ce so cose dure da cambià |
yo canto esta cancion, que puedes hacer tu | ma finché non iniziamo a fa qualcosa noi |
mira hacia dentro y carga con tu cruz | tutto de nero sempre me vedrai |
| |
Quiero enseñar un arco iris al cantar | Me piacerebbe dire che è tutto OK |
pero en mi espalda cae la oscuridad | sdraiamme al sole e pensà a i fatti miei |
y hasta que la luz no brille de verdad | ma resto solo al buio a ricordavve che |
voy de negro, y de negro me veran. | so l'omo ar buio e adesso sai perché |