I Come and Stand at Every Door
Pete SeegerOriginale | Versione catalana di Ramon Casajoana |
I COME AND STAND AT EVERY DOOR | EL NEN D'HIROSHIMA (I come and stand at every door) |
I come and stand at every door But no one hears my silent tread I knock and yet remain unseen For I am dead, for I am dead. | Per tot arreu us vaig cridant, però ningú no em pot sentir, i quan us parlo no em veieu, perquè sóc mort, perquè sóc mort. |
I'm only seven although I died In Hiroshima long ago I'm seven now as I was then When children die they do not grow. | Tenia set anys quan vaig morir a Hiroshima, fa molt temps. Encara tinc aquells set anys, quan els nens moren no creixen més. |
My hair was scorched by swirling flame My eyes grew dim, my eyes grew blind Death came and turned my bones to dust And that was scattered by the wind. | Tot el meu cos es va cremar, amb els ulls cecs em vaig desfer, tots els meus ossos es van fer pols; després, el vent s'ho va emportar. |
I need no fruit, I need no rice I need no sweet, nor even bread I ask for nothing for myself For I am dead, for I am dead. | Dolços no en vull, no em cal el pa, no vull arròs, fruites tampoc, jo no demano res per mi perquè sóc mort, perquè sóc mort. |
All that I ask is that for peace You fight today, you fight today So that the children of this world May live and grow and laugh and play. | El que us demano és que ara lluiteu, però per la pau, però per la pau, per tal que els nens de tot el món puguin créixer, viure i jugar. |