Cálice
Chico Buarque de HollandaTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
CHALICE Father, pass away from me this chalice Father, pass away from me this chalice Father, pass away from me this chalice of wine tinted with blood! How to survey this bitter drink Inhale the pain, swallow the drudgery. Even if the mouth is shut, the heart still remains Silence in the city is not heard. For what is it worth for me to be the son of the holy mother Best were I born to another one Another reality less lethal Without so many lies and repression. How hard it is to wake up and notice you cannot open your mouth If I pang in the quiet of night I desire to release a wild scream Which would be a way to be heard All of this silence makes me dizzy Dazed, I remain attentive In the expectation of, at any moment, To see the monster of the lake emerge From so much fat, the hog no longer walketh From so much use, the knife hath gone dull How hard it is, father to open the door With this word stuck in the throat This Homeric world drunkenness What's the advantage of having good will? Even if the heart is silenced, consciousness remains Of all the drunkards in the center of the city Perhaps the world isn't that small Nor is life a consummated fact I desire to invent my own sin I wanna die from my own poison! And disconnect my mind from yours once and for all! May my head lose your way of thinking I wanna sniff diesel fume And get intoxicated until I'm forgotten! | MALJA Oi, on ylitsevuotava maljani, oi, on ylitsevuotava maljani, oi, on ylitsevuotava maljani niin viinipunaista verta. Miten voi särpiä näin karvasta juomaa, särpiä murhetta, ahertaa turhaan? Suu pysyy vaiti, se piiloutuu rintaan, kaupungin hiljaisuus ei tuskaa huomaa. Mitäpä virkaa olla ihmisen poika, mieluummin saisin olla joku toinen. Todellisuus on niin kuollut ja harmaa, saa jäädä valheet, julmuus kaikenmoinen. Oi, ei, on ylitsevuotava maljani, oi, on ylitsevuotava maljani, oi, on ylitsevuotava maljani niin viinipunaista verta. Miten on vaikeaa herätä yössä, olla niin vaiti ja vaieten kuulla pahuuden puuhaavan pimeyden työssä, huutaa jo tahdon kuin eläimen suulla. Hiljaisuus ahdistaa, hämmentää mieltä. Sittenkin tuijotan valppaasti yöhön. Uhkaavia kaiteita, penkkejä puiston hirviölammikon voi nousta sieltä. Oi, ei, on ylitsevuotava maljani, oi, on ylitsevuotava maljani, oi, on ylitsevuotava maljani niin viinipunaista verta. Lihoa voi niin, ettei enää liiku, tylsyä voi niin, ettei enää leikkaa. Oi isä, kuinka voi tien saada auki, Miksi näin surkean tehtävän sainkaan? Ei hyvä tahtokaan kai meitä auta, maailman känni on raskas ja suuri. Kaupunki vaiti on kuin joukkohauta, kun piti hiljaisuus rikkoa juuri. Oi, ei, on ylitsevuotava maljani, oi, on ylitsevuotava maljani, oi, on ylitsevuotava maljani niin viinipunaista verta. Ehkäpä maailma ei ole pieni, elämä ei ehkä niin selvä juttu. Valitsen siis oman syntisen tieni, maljani myrkky myös saa olla tuttu. Viimeisen tuomion saan hoitaa itse, minut jo johdatit niin moneen harhaan. Painua kernaasti voin unohduksiin, saat pitää maailmasi, maailmoista parhaan. |