| Versão francesa 2 / Versione francese 2 / French version 2 / ... |
Grândola ville des Mores | Grândola, ville brune |
| |
Grândola, ville des Mores | Grândola, ma ville brune |
terre de fraternité | Belle terre fraternelle |
c'est le peuple qui s'impose | C'est le peuple qui dispose |
dans toi, ô vieille cité. | Et règne sur toi, ma ville |
Dans toi, ô vieille cité | Au travers de toi, ma ville |
c'est le peuple qui s'impose | Ton peuple règne et dispose |
terre de fraternité, | Belle terre fraternelle |
Grândola, ville des Mores. | Grândola, ma ville brune. |
| |
A chaque coin, y a un ami, | Partout un ami se lève |
dans les yeux l'égalité, | Tous égaux sont les visages |
Grândola, ville des Mores | Grândola, ma ville brune |
terre de fraternité. | Belle terre fraternelle. |
Terre de fraternité | Belle terre fraternelle, |
Grândola, ville des Mores, | Grândola, ma ville brune |
dans les yeux l'égalité, | Tous égaux sont les visages |
C'est le peuple qui s'impose. | C'est le peuple qui dispose. |
| |
C'est à l'ombre d'un chêne-liège | Grândola, à l'ombre fraîche |
ignorant du tout son âge | D'un chêne vert séculaire |
que j'ai pris ta volonté | J'ai juré que pour compagne |
comme compagne de voyage. | Ta volonté serait mienne. |
Comme compagne de voyage | Ta volonté sera mienne |
oui, j'ai pris ta volonté | Et tu seras ma compagne |
Grândola, sous un chêne-liège | Car je l'ai juré sous l'ombre |
ignorant du tout son âge. | D'un chêne vert séculaire. |