Primavera di Praga
Francesco GucciniVersione croata di Monia Verardi | |
PRAGUE SPRING In its ancient luxury still dress’d the square looked at his new life, grey. Night was drawing near, as ev’ry day, the walls of Prague did show usual words. Suddenly life came to a standstill there and the crowd had a short cry of despair when the flames with their cruel violence broke with their cry every sound, every voice. The tanks are ready as hawks for catching preys the words are running on people’s faces sorrow is running and burning every street and every wall in Prague is launching cries. When life came to a standstill in the square the wounded crowd was sweating blood, when the flames, with their black smoke left the ground and soared in the sky, When everybody saw his hands stained, when the smoke spread in the distance Jan Hus was burning again at the stakes in the horizon of the sky in Prague. Tell me: who are those people walking slow showing their fists and their mouths full of hatred? Tell me: who are those people so tired to bow their heads and to keep on surviving? Tell me: his body was carried who by follow’d by all those living in town? ‘Twas the entire town, that was launching, dumb, a hope so high in the sky of Prague, a hope so high in the sky of Prague. Tell me: his body was carried who by follow’d by all those living in town? ‘Twas the entire town, that was launching, dumb, a hope so high in the sky of Prague, a hope so high in the sky of Prague. | PRAKO PROLJECE trg je nosio stare sjaje gledao je suri svoj novi ivot noć je dola kao svaki dan obične rečenice u prakim zidovima ali je poslije trg prestao svoj ivot i kratko je izgubljeno mnotvo zakričalo kad je nasilna i uasna vatra prekinula vikajući svaki zvuk glasa kao sokoli su oni tankovi koji vrebaju i riječi trče po pocrvenim licima trči i bol poruscći svaku ulicu i svaki praki zid krikne kad je trg prestao svoj ivot ranjeno je mnotvo kvarilo ga znoj probija kad je vatra s njezinom crnom dimom napustila je zemlja i dignula se prema nebu kad je svaki imao ocrvenu ruku onaj je dim irio daleko Janus je jo uvijek paljen na lomači na obzoru u prakom nebu reci, tko su oni spori ljudi s stisnutim akama i s mrnjom do zubi? Reci, tko su oni umorni ljudi koji prignu glavu i ide dalje? Reci, tko je nosio tijelo? Cijeli je ga grad pratio cijeli je nijemi grad bacio jednu nadu u prasko nebo jednu nadu u prasko nebo jednu nadu u prasko nebo |