| Traduzione francese dal sito della Federacion dels Ensenhaires... |
LA LIBERTAT | LA LIBERTÉ |
| |
Tu que siás arderosa e nusa | Toi qui es ardente et nue |
Tu qu'as sus leis ancas tei ponhs | Toi qui as les poings sur les hanches |
Tu qu'as una vòtz de cleron | Toi qui as une voix de clairon |
Uei sòna sòna a plens parmons | Aujourd’hui sonne sonne à plein poumons |
Ò bòna musa. | Ô bonne muse |
| |
Siás la musa dei paurei gus | Tu es la muse des pauvres gueux |
Ta cara es negra de fumada | Ta face est noire de fumée |
Teis uelhs senton la fusilhada | Tes yeux sentent la fusillade |
Siás una flor de barricada | Tu es une fleur de barricade |
Siás la Venús. | Tu es la Vénus. |
| |
Dei mòrts de fam siás la mestressa, | Des meurt-de-faim tu es la maîtresse |
D'aquelei qu'an ges de camiá | De ceux qui n’ont pas de chemise |
Lei gus que van sensa soliers | Les gueux qui vont sans souliers |
Lei sensa pan, lei sensa liech | Les sans-pain, les sans-lit |
An tei careças. | Ont tes caresses |
| |
Mai leis autrei ti fan rotar, | Mais les autres te font roter |
Lei gròs cacans 'mbé sei familhas | Les gros parvenus et leurs familles |
Leis enemics de la paurilha | Les ennemis des pauvres gens |
Car ton nom tu, ò santa filha | Car ton nom, toi, ô sainte fille |
Es Libertat. | Est Liberté. |
| |
Ò Libertat coma siás bela | Ô Liberté comme tu es belle |
Teis uelhs brilhan coma d'ulhauç | Tes yeux brillent comme des éclairs |
E croses, liures de tot mau, | Et tu croises, libres de tout mal, |
Tei braç fòrts coma de destraus | Tes bras forts comme des haches |
Sus tei mamèlas. | Sur tes mamelles. |
| |
Mai puei, perfés diés de mòts raucs, | Mais ensuite tu dis des mots rauques, |
Tu pus doça que leis estelas | Toi plus douce que les étoiles |
E nos treboles ò ma bela | Et tu nous troubles, ô ma belle |
Quand baisam clinant lei parpèlas | Quand nous baisons, fermant les paupières |
Tei pès descauç. | Tes pieds nus. |
| |
Tu que siás poderosa e ruda | Toi qui es puissante et rude |
Tu que luses dins lei raions | Toi qui brilles dans les rayons |
Tu qu'as una vòtz de cleron | Toi qui as une voix de clairon |
Uei sòna sòna a plens parmons | Aujourd’hui appelle, appelle à pleins poumons |
L'ora es venguda. | L’heure est venue. |