| PERSIANO MODERNO [2] / MODERN PERSIAN [2]
|
ANTERNASYONAL | سرود انترناسیونال |
| |
bārgizε dagε lanāt gorde | برخيزيد، دوزخيان زمين! |
donyaε fagro bāndeγi | برخيزيد، زنجيريان گرسنگي! |
ġošide gator mārā borde | عقل از دهانۀ آتشفشان خويش تندر وار ميغرد |
be ġang marγ o zendeγi | اينک! فورانِ نهائيست اين. |
bāyād az rišeh barandazim | بساط گذشته بروبيم، |
kohneh ġahānε fagro band | بهپا خيزيد! خيل بردگان، بهپا خيزيد! |
aηga novin ġahāni sazim | جهان از بنياد ديگرگون ميشود |
hix budeγan harxiz gārdand | هيچيم کنون، «همه» گرديم! |
| |
ruzε gātyε ġedal ast agārin razmε ma | نبرد نهائيست اين. |
anternasyonal ast neġāte ensāhā | بههم گرد آئيم |
ruzε gātyε ġedal ast agārin razmε ma | و فردا «بينالملل» |
anternasyonal ast neġāte ensāhā | طريق بشري خواهد شد. |
| |
bar ma nabāgšad marγe o šadi | رهانندۀ برتري در کار نيست، |
na bot na šah na ašeman | نه آسمان، نه قيصر، نه خطيب. |
ba dašte γod gitim azādi | خود به رهائي خويش برخيزيم، اي توليد گران! |
dar peikarhāyε biyaman | رستگاري مشترک را برپا داريم! |
ta zolm ašt be alam bruyem | تا راهزن، آنچه را که ربوده رها کند، |
nemātε γod arim bedast | تا روح از بند رهائي يابد، |
yani bε taš o ahan bekubim | خود به کورۀ خويش بردميم |
ta wagti ahan garm ast | و آهن را گرماگرم بکوبيم! |
| |
ruzε gātyε ġedal ast agārin razmε ma | نبرد نهائيست اين. |
anternasyonal ast neġāte ensāhā | بههم گرد آئيم |
ruzε gātyε ġedal ast agārin razmε ma | و فردا «بينالملل» |
anternasyonal ast neġāte ensāhā | طريق بشري خواهد شد. |
| |
Tānhā ma tudε ġahanim | کارگران، برزگران |
Orduže bišomārε kar | فرقۀ عظيم زحمتکشانيم ما |
darim hogεg ġahandari | جهان جز از آن آدميان نيست |
na ke guηgarane farda | مسکن بيمصرفان جاي ديگري است. |
balatarε pirānε marγawar | تا کي از شيرۀ جان ما بنوشند؟ |
bar dežgiman o rahzanan | اما، امروز و فردا، |
dār in alam ta be sarasar | چندان که غرابان و کرکسان نابود شوند |
bowad goršide nurafšan | آفتاب، جاودانه خواهد درخشيد. |
| |
ruzε gātyε ġedal ast agārin razmε ma | نبرد نهائيست اين. |
anternasyonal ast neġāte ensāhā | بههم گرد آئيم |
ruzε gātyε ġedal ast agārin razmε ma | و فردا «بينالملل» |
anternasyonal ast neġāte ensāhā | طريق بشري خواهد شد. |