Dio è morto
Francesco GucciniOriginale | Versione in esperanto di Giuseppe Castelli |
DIO È MORTO | DIO MORTIS |
Ho visto la gente della mia età andare via lungo le strade che non portano mai a niente cercare il sogno che conduce alla pazzia nella ricerca di qualcosa che non trovano nel mondo che hanno già dentro le notti che dal vino son bagnate dentro le stanze da pastiglie trasformate dentro le nuvole di fumo nel mondo fatto di città essere contro od ingoiare la nostra stanca civiltà. e un dio che è morto ai bordi delle strade, dio è morto nelle auto prese a rate, dio è morto nei miti dell'estate, dio è morto. | Mi vidis homojn de mia sama aĝo, kiuj iris laŭ tiuj vojoj kondukantaj al nenio; ilia revo al frenezo ilin tiris, dum ili serĉis tiun ion netroveblan en ĉi tiu laca mond', laŭ noktoj kiujn malsekigas alkoholo, en tiuj ĉambroj transformitaj per pilolo, en tiu ĉi tutmonda urbo, ties nuboj, ties fum', ĉu kontraŭstari aŭ engluti nian civilecon plu? Kaj Dio mortis, ĉe l' randoj de la stratoj Dio mortis, ĉe l' partpagitaj aŭtoj Dio mortis, ĉe la someraj mitoj Dio mortis. |
Mi han detto che questa mia generazione ormai non crede in ciò che spesso han mascherato con la fede nei miti eterni della patria e dell'eroe perché è venuto ormai il momento di negare tutto ciò che è falsità le fedi fatti di abitudini e paura una politica che è solo far carriera il perbenismo interessato la dignità fatta di vuoto l'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto. e un dio che è morto nei campi di sterminio, dio è morto coi miti della razza, dio è morto con gli odi di partito, dio è morto. | Mi aŭdis ke tiu ĉi generacio ne plu kredas je ĉio, kio de tro longe nin obsedas, eternaj mitoj de herooj kaj patrujo, ĉar estas tempo jam por nei la malveron, ĉiujn kredojn tiajn ĉi, kredojn faritajn el kutim' kaj malespero, la politikon nuriĝintan kariero, la dignon plenan je malpleno, la burĝan penon por la mono, la hipokriton de l' fidelaj subtenantoj de la bono; kaj Dio mortis, en ĉiu koncentrejo Dio mortis, kun ĉiu rasa mito Dio mortis, en ĉiu partiejo Dio mortis. |
Ma penso che questa mia generazione è preparata a un mondo nuovo e a una speranza appena nata ad un futuro che ha già in mano, a una rivolta senza armi perché noi tutti ormai sappiamo che se dio muore è per tre giorni e poi risorge. In ciò che noi crediamo dio è risorto, in ciò che noi vogliamo dio è risorto, nel mondo che faremo dio è risorto! | Mi pensas ke tiu ĉi generacio estas preta por nova mondo, por espero ĵus naskita, por estonteco jam ĉemana, por senarmilaj ribel-agoj, ĉar ĉiuj ni jam scias bone ke Dio mortas dum tri tagoj kaj revivas, en nia nura kredo Dio vivas, en nia nura volo Dio vivas, en la morgaŭa mondo Dio vivas. |