Te recuerdo Amanda
Víctor Jara
Loading...
Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Pentti... |
TE RECUERDO AMANDA | MUISTAN SINUT, AMANDA |
| |
Te recuerdo Amanda | Hyvin muistan, Amanda |
la calle mojada | sen sateen ja sen kadun |
corriendo a la fábrica | ja sen päässä tehtaan |
donde trabajaba Manuel. | jossa oli töissä Manuel. |
| |
La sonrisa ancha | Oli hymyssä suusi |
la lluvia en el pelo | kun juoksit sateen halki |
no importaba nada | ja ehdit portin luokse |
ibas a encontrarte con él | ja siellä odotti jo hän |
con él, con él, con él | jo hän, jo hän, jo hän, jo hän |
son cinco minutos | vain muutamaan hetkeen |
la vida es eterna | voi ikuisuus mahtua |
en cinco minutos | muutamaan hetkeen |
suena la sirena | ja höyrypillin ääni |
de vuelta al trabajo | on palattava työhön |
y tu caminando | ja hehkuvin kasvoin |
lo iluminas todo | sinä palailet yksin |
los cinco minutos | niin saivat ne hetket |
te hacen florecer. | sinut kukoistamaan. |
| |
Te recuerdo Amanda | Hyvin muistan, Amanda |
la calle mojada | sen sateen ja sen kadun |
corriendo a la fabrica | ja sen päässä tehtaan |
donde trabajaba Manuel. | jossa oli töissä Manuel. |
La sonrisa ancha | Oli hymyssä suusi |
la lluvia en el pelo | kun juoksit sateen halki |
no importaba nada | ja pääsit portin luokse |
ibas a encontrarte con él | Ja siellä odotti jo hän, |
con él, con él, con él | jo hän, jo hän, jo hän, jo hän |
| |
que partió a la sierra | joka vuorille lähti |
que nunca hizo daño | joka oli niin hellä |
que partió a la sierra | hänen lähteä täytyi |
y en cinco minutos | kului muutama hetki |
quedó destrozado | hänet räjähdys ruhjoi |
suena la sirena | taas soi höyrypilli |
de vuelta al trabajo | on palattava työhön |
muchos no volvieron | moni jää palaamatta |
tampoco Manuel. | niin jää myös Manuel. |
| |
Te recuerdo Amanda | Hyvin muistan, Amanda |
la calle mojada | sen sateen ja sen kadun |
corriendo a la fábrica | ja sen päässä tehtaan |
donde trabajaba Manuel. | jossa oli töissä Manuel. |