Maria nella bottega di un falegname
Fabrizio De AndréLa trascrizione in caratteri latini della precedente versione ebraica: | |
מרים בבית הנגר פבריציו ד-אנדרה, 1969 | miryàm b’bèt hanàgar |
מרים: | miryàm: |
"נגר למה אתה עושה עם פטישך דן-דן? עם משופך למה אתה עושה על העץ פרן-פרן? אתה בונה את הקבים לחלך למלחמה וממצרים על ידיו לבית חזר?" | "nàgar lemà atà ‘osè ‘im ptishèkha den-den? ‘im mshofèkha lemà atà ‘osè‘al ha’èts fren-fren? atà bonè et hakavìm lakhòlekh lamilhàma, vememitsràyim ‘al yàdav l’bayt hazàr?" |
הנגר: | hanàgar: |
"פטישי לא פוגע משופי לא חותך לבנות רגלים חדשים לו שנתנהן למלחמה אבל שלשה צלבים, שנים להם שברחו לגנב, את הכי גדול לו שלמד לברח ממלחמה." | "ptìshi lo poghè mshòfi lo khòtekh livnòt raglàyim hadàshim lo shenàtnhem lamilkhàma àval shlòsha tsalvìm, shnàyim làhem shebàrkhu lighnòv, et hàkhi gadòl lo shelìmed libròkh mamilkhàma." |
האנשים: | haanàshim: |
"לצדעות לרדומות של העיר הזו דופק לב פטיש אחד מתי יחדל? נגר, על העץ הזה כמה גופים כבר עתה, כמה עם ממשופך תפצר את העץ?" | "latsedà’ot laradumòt shel ha’ìr hazò dòfek lav patìsh ehàd matày ikhdòl? nàgar, ‘al ha’èts hazè kamà gufìm kèver ‘atà, kamà ‘im mimshofèkha tiptsòr et ha’èts?" |
מרים: | miryàm: |
לפצעות לצלקתות שאתה עושה על העץ נגר, על החכים האלה חוסר הדם כבר עתה להסביר עצמהן עם הקול שלהם אילו פנים יהחבירו על צלביך. | lapetsa’òt latsalketòt sheatà ‘osè ‘al ha’èts nagar, ‘al hehatkhìm haèle khòser hadàm kèver ‘atà lehisbìr ‘atsmhèn ‘im hakòl shelhèm èylu panìm yekhevìru ‘al tsalvèkha. |
הנגר: | hanàgar: |
"העץ הזה שנשנו לי למען עם הזעה שלי אני אבנו שלשה קמורים לדמות כאב, יראה דמעות בעיני דימחוס וטיטוס ההתיכה הגדולה ביותר היא לבנך." | "ha’èts hazè shenàsnu li lema’àn ‘im hazè’a shelì anì èvno shlòsha kimurìm ledimùt kè’ev yir’è dima’òt leynèy dimakhòs vetìtus hehatìkha hagdolà beyòter hi lebnèkh. |
האנשים: | haanàshim: |
מדרך להר אתה דופק בעשות דן-דן בכל בעמק גליל נשמע פרן-פרנך, מספד אנשים עצובים הלכים לא שקטים אחרים מחכים להשתות חמץ לצמים ההם. | madèrek lahàr tà dòfek b’isòt den-den b’kòl b’èmek galìl nishmà’ fren-frenèkha mìspar anàshim ‘atsuvìm holkhìm lo shketìm akhrìm mekhakhìm lehishatòt khòmets latsmìm hahèm. |