Originale | Versione francese di Nicola Gandolfi |
RADIO VARSAVIA | RADIO VARSOVIE |
| |
E i volontari laici | Et les Bénévoles laïques |
scendevano in pigiama per le scale | descendaient en bas encore en pyjama. |
per aiutare i prigionieri | Pour aider les prisonniers |
facevano le bende con lenzuola. | fabriquaient des bandages avec les linges. |
| |
E i cittadini attoniti | Et les citoyens étourdis, |
fingevano di non capire niente | faisaient semblant de rien entendre |
per aiutare i disertori | A’ fin d’aider les déserteurs |
e chi scappava in occidente. | et ceux qui passaient à l’Ouest. |
| |
Radio Varsavia | Radio Varsovie, le dernier message est à oublier ! |
l'ultimo appello è da dimenticare. | Radio Varsovie, le dernier message est à oublier ! |
| |
E i commercianti punici | Et les Marchands puniques |
prendevano sentieri di montagna | prenaient des sentiers à la montagne |
per evitare i doganieri | pour s’échapper aux douaniers |
ed arrivare in Abissinia. | et joindre l’Abyssinie. |
| |
La Cina era lontana | La Chine était si loin |
l'orgoglio di fantastiche operaie | L’orgueil d’ouvrières fantastiques |
che lavoravano la seta | Qui travaillaient la soie, |
le biciclette di Shangai. | en velo par Shangai. |
| |
Radio Varsavia | Radio Varsovie, le dernier message est à oublier ! |
l'ultimo appello è da dimenticare. | Radio Varsovie, le dernier message est à oublier ! |