Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Lingua Cinese

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

برای

برای
為了
(continua)
inviata da Dq82 28/11/2023 - 19:45
Downloadable! Video!

Hallelujah, I'm a Bum

Hallelujah, I'm a Bum
哈利路亚,我是个流浪汉
(continua)
inviata da labor is the most glorious 13/2/2023 - 18:02
Downloadable! Video!

Carlos Puebla: Canción al Che, o Hasta siempre

Carlos Puebla: Canción al Che, <i>o</i> Hasta siempre
直到永远,指挥官 [1]
(continua)
inviata da Furio P. 12/10/2022 - 20:05
Downloadable! Video!

Fischia il vento

Fischia il vento
CINESE / CHINESE

Versione cinese di Tuman 近卫堇 da lyricstranslate.com
风在呼啸
(continua)
inviata da Dq82 24/9/2022 - 18:35
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
CINESE [ Joyce Su, Lyricstranslate 2020]
CHINESE [ Joyce Su, Lyricstranslate 2020]
賭注 [1]
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 27/8/2022 - 19:27
Downloadable! Video!

Махновщина [La Makhnovtchina]

anonimo
Махновщина [La Makhnovtchina]
Shvaulo (L. Trans.)

La Makhovscina in cinese, seppure in una traduzione da Lyricstranslate? Naturalmente si tratta di una modernissima traduzione (spedita al megasito globale delle traduzioni di canzoni e brani musicali nel 2019, addirittura da “Your doctor Sigmund Freud”, nientepopodimeno!) della versione francese, ma qualcosa in Cina dev'esser pur esistito. A tale riguardo si veda un'interessante tesi di laurea del 2013, della d.sa Anna Piana laureanda alla Ca' Foscari di Venezia, relativa al Movimento anarchico nella Cina Pre-repubblicana e Repubblicana. Buona lettura!
马赫诺行动
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/5/2022 - 10:56
Downloadable! Video!

Einheitsfrontlied

Einheitsfrontlied
La traduzione ufficiale può essere trovata qui
http://www.jianpu.cn/pu/31/313382.htm
工农的孩子
(continua)
inviata da EinheitsBoreč 30/4/2022 - 16:05
Downloadable! Video!

Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]

Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]
15. 沼泽士兵之歌 [Zhăozé shìbīng zhī gē] - Versione cinese
15. 沼泽士兵之歌 [Zhăozé shìbīng zhī gē] - Chinese version
Score and Lyrics
这里我们放眼望去, [1]
(continua)
inviata da Albatross795 29/10/2021 - 15:49
Downloadable! Video!

אַרבעטלאָזע מאַרש

אַרבעטלאָזע מאַרש
失业者进行曲
Punteggio musicale

作者:为_埃
1.
(continua)
inviata da Albatross795 6/10/2021 - 13:25
Downloadable! Video!

W chi non conta niente

W chi non conta niente
那些不計任何錢的人萬歲
(continua)
12/4/2021 - 08:32
Downloadable! Video!

We Shall Overcome

We Shall Overcome
马列托主义者 (L. Trans.)
我们将胜利 [1]
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/1/2021 - 06:15
Downloadable! Video!

义勇军进行曲

义勇军进行曲
Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ
[1935]

电影 / Film / Movie / Elokuva :
徐兴志 [Xu Xingzhi ]
风云儿女 [Fēngyún érnǚ] / Sons and Daughters in a Time of Storm / Enfants de Chine :

诗/ Poesia / A Poem by / Poésie / Runo:
田汉 / Tian Han

音乐作曲家 / Musica / Music / Musique / Sävel:
聂耳 /Nie Er

Premesso che qualche inno può suscitare delle emozioni (sono concepiti a bella posta), chi scrive li guarda con malcelata diffidenza così come le bandiere. Le pulsioni identitarie, piuttosto che innaffiare l’orto dei valori della convivenza, finiscono per ingrossare sia le fila dei comburenti per gli scannatoi delle civiltà sia il parco degli agenti patogeni, aka virus, delle democrazie libertarie.
Nella fattispecie però gli accadimenti correlati all’inno potrebbero dare l’estro ad uno scrittore nostrano per un romanzo dopo averli filtrati ed elaborati in forma e linguaggio occidentali. Si tratta infatti di un caso unico,... (continua)
起來!不願做奴隸的人們![1]
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 12/4/2020 - 20:32
Downloadable! Video!

站在草原望北京

站在草原望北京
Zhan Zai Cao Yuan Wang Bei Jing
[2012]

歌词 / Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Qiu Guo Dong [邱国栋]

音乐作曲家 /Musica / Music / Musique / Sävel:
Zhang Tian Fu [张天赋]

歌手/ Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Wu Lan Tu Ya [乌兰图雅]

da Il Milione di Marco Polo, cap. 68


…Da che ò cominciato de' Tartari, sí ve ne dirò molte cose. […]E per niuna cosa l'uomo non toccarebbe la moglie de l'altro, però che l'ànno per malvagia cosa e per grande villania. Le donne sono buone e guarda benel'onore de' l[oro] signori, e governano bene tutta la famiglia. Ciascheuno puote pigliare tante mogli quant'egli vuole infino in 100, se egli àe da poterle mantenere; l'uomo dàe a la mad(r)e della femina, e la femina non dà nulla a l’uomo, ma ànno per migliore e per piú veritier[a] la prima moglie che l'altre. Egli ànno piú figliuoli che... (continua)
瓦蓝蓝的天上飞雄鹰 [1]
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 9/4/2020 - 23:08
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonimo
Bella Ciao
19b. 啊朋友再见 (Traduzione cinese letterale del canto partigiano)
19b. 啊朋友再见 (A Chinese literal translation of the partisan song)




Tradotta da Туна Ченевская (L. Trans.)
Translated by Туна Ченевская (L. Trans.)
一天早晨我醒来
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 16/2/2020 - 07:51
Downloadable! Video!

Where Have all the Flowers Gone

Where Have all the Flowers Gone
CINESE/CHINESE/CHINOIS [1]
Poon Sow Keng [Pan Xiuqiong]

Versione cinese di Poon Sow Keng [Pan Xiuqiong 潘秀瓊] (1964)
Chinese version by Poon Sow Keng [Pan Xiuqiong 潘秀瓊] (1964)
Version chinoise de Poon Sow Keng [Pan Xiuqiong 潘秀瓊] (1964)



Nata cittadina portoghese a Macao nel 1935, Poon Sow Keng (Pan Xiuqiong) è stata una delle più acclamate artiste di lingua cinese e cantonese.
花儿怎么不见了?
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 18/1/2020 - 01:55
Video!

Η σονάτα του σεληνόφωτος

Η σονάτα του σεληνόφωτος
Jiang Haizhou / 姜海洲

Il primo movimento della Sonata nell’interpretazione del celebre pianista Alfred Brendel :

Yuèguāng zòumíngqǔ / 月光奏鸣曲
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 9/12/2019 - 23:52
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
CINESE ANTICO [VII-II secolo a.C.] / OLD CHINESE [7th to 2nd century b.C.]



"Old Chinese is the ancestor of all modern Chinese dialects, which was spoken in the 7th to 2nd century BC (during the Spring and Autumn Periods, and the Warring States Period). Unlike Middle Chinese, there are many different reconstructions in Old Chinese as scholars are unable to reach a consensus, even though scholars have worked on Old Chinese for the last century. This is due to the limited amount of evidence available such as rhyming patterns in the Book of Poetry (Shijing)." - John Williams


Per quanto possa sembrare incredibile, fin dagli anni '30 del XX secolo i sinologi (e mi riferisco in particolare allo svedese Bernhard Karlgren) portano avanti sistematici tentativi di ricostruzione del cinese antico, vale a dire -in linea di massima- la lingua scritta e parlata tra il cosiddetto “Periodo dell'Autunno... (continua)
[ qɯ:l ɂslɯ ra:wɂ gro:ns qaŋ grɯb mlans gʷa:ɂ
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 19/9/2019 - 05:11




hosted by inventati.org