Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Author Ovidi Montllor

Remove all filters
Downloadable! Video!

Yiğidim aslanım

Vorrei contribuire qui anche la versione catalana di Maria Del Mar Bonet, su testo di Albert García, dall'album "Salmaia" del 1995.
Yiğidim aslanım



Mi pare importante sottolineare come una stessa intensa musica, quella di Zülfü Livaneli, abbia suscitato tanti testi diversi ma profondamente simili. Infatti ho la sensazione che l'originale non sia dedicato ad un eroe qualunque ma un eroe vero, Nâzım Hikmet, scomparso nel 1963 e grande amico di Bedri Rahmi Eyüboğlu; quello di Lefteris Papadopoulos è invece probabilmente dedicato a tutti i giovani martiri della dittatura in Grecia e recentemente Dalaras ne ha dedicato l'interpretazione a Vangelis Giakoumakis, un giovane cretese di vent'anni che dopo essere stato a lungo bullizzato e torturato da alcuni suoi compagni, all'inizio del 2015 fu ritrovato morto, non ho capito se suicidatosi o ucciso dai suoi stessi carnefici; “A les portes de l'oblit” è invece sicuramente dedicata ad Ovidi Montllor, prematuramente scomparso nel 1995.

Verificate se le mie intuizioni sono giuste o campate in aria (non mastico nè il turco, nè il greco, nè il catalano)...
A LES PORTES DE L'OBLIT
(Continues)
Contributed by B.B. 2018/4/4 - 23:33
Downloadable! Video!

Agafant l'horitzó

Agafant l'horitzó
(2017)

'Agafant l'horitzó' és un tema que Txarango hem composat pel sí al referèndum de Catalunya, per un sí transformador. La cançó ha comptat amb la col·laboració de Gemma Humet, Aspencat, Cesk Freixas, Les Kol·lontai (Montse Castellà, Sílvia Comes, Meritxell Gené i Ivette Nadal) i Ascensa Furore.

El tema ha estat inspirat en la tornada final del tema 'Article 1.1' de Cesk Freixas i en els versos d'Ovidi Montllor. Des del món de la música no ens quedem amb els braços plegats. Perquè començar de nou és una oportunitat per reconstruir tots els aspectes de la nostra societat. Perquè aquells que somiem en un altre món possible, sabem que cal canviar-ho tot.

*

'Agafant l'horitzó' (Afferrando l'orizzionte) è un pezzo che i Txarango hanno composto in appoggio al sì al referendum in Catalogna, per un sì di cambiamento. La canzone ha contato con la collaborazione di Gemma Humet, Aspencat, Cesk... (Continues)
Tenim futur, tenim memòria.
(Continues)
2017/9/20 - 22:31
Downloadable! Video!

Sí senyor

Sí senyor
‎[1972]‎
Scritta da Ovidi Montllor con Carlos Boldori, cantante e chitarrista argentino, e Yosu Belmonte, ‎altro chitarrista. Dall’album d’esordio di Montllor intitolato “Un entre tants...”, realizzato con ‎l’aiuto di Francesc Pi de la Serra nel 1972.‎
Sí senyor!
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/10/22 - 16:28
Downloadable! Video!

¿Qué fue de los cantautores?

¿Qué fue de los cantautores?
[2012]
Album:¿Qué fue de los cantautores?


El mundo de la cultura se une en torno a Luis Pastor en el vídeo de la canción «¿Qué fue de los cantautores?»

Más de cien profesionales relevantes del mundo de la cultura y el espectáculo se han unido en torno a Luis Pastor y aparecen en el vídeo de la canción ¿Qué fue de los cantautores? para reivindicar la figura del cantautor y su vigencia en la sociedad actual.

Cada uno de estos más de cien artistas (exactamente 106) protagoniza un verso de la canción que da título al nuevo álbum de Luis Pastor, que se publica el 6 de marzo de 2012, en un vídeo en el que aparecen músicos (Miguel Ríos, Rosendo, Pedro Guerra, Ismael Serrano, Carmen Linares, El Chojín, Negri, Javier Álvarez, Pablo Guerrero, Frank-T, Paco Ibáñez, El Langui, Martirio, Elisa Serna); bailaoras (María Pagés); actrices (María Botto, Ana Fernández, Vicky Peña, Nieve de Medina, Maite... (Continues)
Éramos tan libertarios,
(Continues)
Contributed by adriana 2012/3/24 - 07:59
Downloadable! Video!

Garrotada en swing

Garrotada en swing
[1972]
Album "Un entre tants"
Parole di Ovidi Montllor
Musica di Carlos Boldori



Gli ultimi a sedersi sul garrote furono l'anarchico Salvador Puig Antich, assassinato per vendetta dopo l'attentato in cui Carrero voló, e un polacco, tal Heinz Chez, un presunto assassino di poliziotti, che molti anni più tardi si scoprì essere Georg Michael Welzel, un libertario fuggiasco dalla Germania orientale... Welzel fu giustiziato insieme a Puig perchè era intenzione del regime convincere l'opinione pubblica che la violenza politica non era diversa dalla criminalità comune...

Ma anche dopo la fine del regime fascista i fantasmi dei garrotati non facevano dormire sonni tranquilli ai gerarchi spagnoli di turno... nel 1977 la compagnia teatrale Els Joglars provò a mettere in scena le ultime ore di Chez/Welzel: il regista Albert Boadella fu arrestato e incarcerato e contro gli attori fu intentato un processo da parte delle autorità militari...
(fonte: es.wikipedia)
Justa la fusta. Justa la fusta.
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/10/22 - 15:48
Downloadable! Video!

De manars i garrotades (Valencianes de l'U i el Dos)

De manars i garrotades (Valencianes de l'U i el Dos)
[1977]
Album "De manars i garrotades"
Parole di Ovidi Montllor sulla melodia di una seguidilla popolare valenciana.


"Di ordini e garrotamenti ne abbiamo fin sopra i capelli...
Ora vogliamo l'amnistia, la giustizia, la libertà e il diritto all'autonomia..."


Trovata su di un sito dedicato all'autore.
El preu que es paga per a viure.
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/10/22 - 15:11
Downloadable! Video!

Corrandes d'exili

Corrandes d'exili
[1947]
Poesia di Pere Quart
Musica e interpretazione di:
1. Lluís Llach (1973)
In album: T'estimo (1984)
Ripresa anche da Silvia Pérez Cruz
2. Ovidi Montllor (1942-1995)
In album: A Alcoi (1974)
Poema de Pere Quart
Música i interpretació de:
1. Lluís Llach (1973)
A l'àlbum T'estimo (1984)
Interpretada també per Sílvia Pérez Cruz
2. Ovidi Montllor (1942-1975)
A l'àlbum A Alcoi (1974)

Il testo è una poesie di Pere Quart (1899-1986), pseudonimo di Joan Oliver i Sallarès, uno dei maggiori poeti contemporanei in lingua catalana, esiliato durante il franchismo.



La poesia fu scritta dall'autore nel 1947, mentre si trovava in esilio a Santiago del Cile dove era arrivato grazie all'aiuto di Pablo Neruda; fu pubblicata dapprima nella rivista in lingua catalana Germanor (“Fratellanza”), pubblicata a Santiago, e poi nella raccolta Saló de tardor (“Salone d'autunno”), di cui rappresenta... (Continues)
Una nit de lluna plena
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/7/31 - 23:26




hosted by inventati.org