Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Lingua Tedesco

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Heimat, deine Sterne

[1941]
Versi di Erich Knauf
Musica di Werner Bochmann
Nella colonna sonora del film tedesco "Quax, der Bruchpilot", diretto da Kurt Hoffmann



Sulle prime vi chiederete se Bernart Bartleby si è bevuto il cervello per proporre una canzone piena di "heimat" tratta da un film tedesco del 1941.
In realtà "Quax, il pilota sfigatello" – potrebbe forse tradursi – è solo una commedia, tratta da un racconto degli anni 30, dove un tizio qualunque, per fare colpo su una ragazza, s'improvvisa pilota d'aereo, con alterne e divertenti vicende in cui il nostro troverà se stesso e il vero amore (per farla breve).
Un film leggero che piacque molto tanto al pubblico quanto alla macchina della propaganda nazista, ben consapevole che anche la più spietata dittatura, pur in tempo di guerra, deve riservare un po' di svago al popolo bue destinato al macello.
La canzone "Heimat, deine Sterne" ebbe un successo... (continua)
Heimat deine Sterne,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 12/9/2021 - 16:43
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!]

Ecoterrorist A Las Barricadas

https://youtu.be/qJKsAFltho4
Riesige Bagger zerwühlen die Erde
(continua)
inviata da Albatross795 11/9/2021 - 04:04
Video!

Wer erschoss Bruno Schulz?

Song about the murder of the artist and writer Bruno Schulz, who was shot and killed by a German Nazi, a Gestapo officer, in 1942 while walking back home toward Drohobycz Ghetto with a loaf of bread.
Wer erschoss Bruno Schulz?
(continua)
inviata da maluca 27/8/2021 - 17:30
Video!

Abend in der Stadt

[1996]
Ralf Mattern - Manfred Niedlung - Thomas Richardt - Michael Fey
Album / Albumi: Abend in der Stadt
Ich stehe hier alleine
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 14/8/2021 - 11:49
Video!

Der Überläufer

[1853]
Gedicht / Poesia / A Poem by / Poème / Runo :
Traditionelles Volkslied / Canto popolare tradizionale / Traditional folk song / Chanson folklorique traditionnelle / Perinteinen kansanlaulu

Lieder / Musica / Music / Musique / Sävel:
Johannes Brahms - Sieben Lieder op.48 - 2

Interpretiert von / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Dietrich Fischer-Dieskau, Daniel Barenboim

Album: Johannes Brahms – Lieder

Elogio dei disertori

Il saggio Partigiani della Wehrmacht. Disertori tedeschi nella Resistenza italiana, uscito di recente a cura di Mirco Carrattieri e Iara Meloni, ci ha offerto lo spunto per proporre il lieder di Brahms dal titolo Der Überläufer / Il disertore.
Furono qualche migliaio i disertori della Wehrmacht passati tra le fila dei partigiani tra il 1943 e il 1945.
Il battaglione garibaldino tedesco “Freies Deutschland Bataillon”formato da partigiani... (continua)
In den Garten wollen wir gehen,
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 18/7/2021 - 18:08
Video!

Гимн Международного Союза Студентов

Lied des Internationalen Studentenbundes
(continua)
inviata da Борец(╹◡╹) 9/7/2021 - 03:02
Downloadable! Video!

Masters Of War

TEDESCO / GERMAN [3]- Drüsi Hörbar

Versione tedesca in equiritmica, poetica, rimata, cantabile di Drüsi Hörbar, da Lyrics Translate
MEISTER DES KRIEGS
(continua)
inviata da Luke Atreides 8/7/2021 - 01:05
Video!

Wir wollen doch einfach nur zusammen sein

(1973)
Album: Alles klar auf der Andrea Doria
Stell' dir vor, du kommst nach Ost-Berlin
(continua)
5/7/2021 - 23:30
Downloadable! Video!

Oltre il ponte

JENSEITS DER BRÜCKE
(continua)
inviata da Luke Atreides 30/6/2021 - 12:24
Downloadable! Video!

Imagine

TEDESCO / GERMAN [2] - Drüsi Hörbar

Versione tedesca in equiritmica, rimata, cantabile di Drüsi Hörbar, da Lyrics Translate
Stell dir vor, da wär kein Himmel
(continua)
inviata da Luke Atreides 27/6/2021 - 12:21
Video!

Unser liebe fraue

anonimo
Una canzone tradizionale dei lanzichenecchi tedeschi, risalente al XVI secolo.
Ha un impianto di pietá popolare, essendo dedicata dalle truppe cattoliche alla "nostra signora della fredda fontana".
Nonostante il ritmo marziale, ha un moderato tono antimilitarista, e vi i si possono riconoscere alcuni temi tipici di canzoni dei soldati: i disagi della vita durante la campagna, il soldo volatile, il dileggio dei potenti la nostalgia dell'amata.

É stato selezionato il percorso Guerra dei trent'anni, che benché non coevo, é attinente.
Unser liebe Fraue
(continua)
inviata da Stefano Tani 11/6/2021 - 13:46

Gedicht

[?]
Poesia per bambini di Mani Matter
Children's poem by Mani Matter
Poème pour enfants de Mani Matter
Mani Matterin lastenruno

Una piccola pausetten nella carrellata delle canzoni di Mani Matter, che cerco di portare avanti con squisita inattualità a quasi cinquant'anni dalla sua morte e in mezzo alla pandemia (termine che ha una sinistra assonanza con pandette, ma non so perché mi vengono a mente certe cose. Ma, con le parole, io sono così fin da bambino). A proposito di bambini, tra le cose che Mani Matter faceva a volte c'erano le poesie “per bambini”. Ci saranno stati sicuramente anche cani, gatti e paperi in queste poesie, ma in questa, che s'intitola semplicemente Gedicht (“Poesia”), l'avvocato Hans Peter Matter si prende la briga di spiegare ai bambini nientepopodimeno che la legge. In generale, i bambini sono gli esseri più avulsi dalla Legge che possano esistere sulla faccia... (continua)
Es ist verboten,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/4/2021 - 12:54
Downloadable! Video!

L'Internationale

TEDESCO [11] / GERMAN [11]

Si tratta probabilmente della prima traduzione tedesca dell'Internazionale, anteriore a quella classica di Emil Luckhardt (pubblicata nel 1910, ma scritta probabilmente nel 1905). Questa risale invece al 1902, e fu pubblicata nel numero di maggio di quell'anno (n° 4) del bollettino della Lieder-Gemeinschaft der Arbeiter-Sängervereinigungen Deutschlands (“Comunità di Canto delle Associazioni di Cantori Operai Tedesche”). La traduzione è di Rudolf Lavant (1844-1915), di Lipsia, scrittore, giornalista e anche poeta dialettale con lo strano pseudonimo di Fritzchen Mrweesesnich. [RV]

This is probably the very first German translation of the Internationale, older than Emil Luckhardt's classic version (published in 1910, but written earlier, maybe in 1905). This early version traces back to 1902. It was published in the May number (nr 4) of the monthly bulletin of Lieder-Gemeinschaft... (continua)
DIE INTERNATIONALE
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/3/2021 - 10:17
Downloadable! Video!

There But For Fortune

Maluca (L. Trans.)
Zeig mir ein Gefängnis, zeig mir einen Knast,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 11/2/2021 - 23:40
Video!

Feindschaftsverweigerung

A song about creation of enemyship in times of war preparation, which is contrasted with the chorus "We refuse to be enemies" sung and spoken in many languages: French, English, Russian, Persian, Chinese, and evetually by all together in the international language Esperanto.
Wenn die Völkerentfremder die Regeln für Visa verschärfen,
(continua)
inviata da Krysztof Daletski 30/1/2021 - 17:58
Video!

Spiritual

Michi und Herbert Killian, Cantautori italiani, Texte und Übersetzungen
Spiritual
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/1/2021 - 10:04

Vorsätze fürs neue Jahr

Vorsätze fürs neue Jahr

Erich Kästner
"Man soll das Neue Jahr nicht mit Programmen
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 8/1/2021 - 18:13
Video!

Der Blinde

Der Blinde

Erich Kästner
1931
Ohne Hoffnung, ohne Trauer
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 3/1/2021 - 18:30
Downloadable! Video!

La chanson du déserteur

anonimo
This German translation was made and sung by famous singer-songwriter Wolf Biermann. The version he translated seems to be a combination of versions 4 and 5 given above.
As far as I know, this song has never been published on one of Biermann's records. I have transcribed it from a radio transmission I recorded many years ago (during the 80s, if I remember correctly).
DER DESERTEUR AUS LIEBE
(continua)
inviata da Klaus Bailly 2/1/2021 - 13:31
Video!

Monolog des Blinden

Monolog des Blinden
Erich Kästner 1929
Alle, die vorübergehn,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 1/1/2021 - 18:51
Video!

Solidaritätslied

1972
Kollege Klatt
Wie geht das aus, wenn die Reichen unsere Taschen leeren
(continua)
inviata da Dq82 27/12/2020 - 20:47

Hey, Mister Amerika

1973
45 giri
Hey, Mister Amerika / Chile 73
Hey, Mister Amerika, eine Frage:
(continua)
26/12/2020 - 21:12

Chile 73

1973

45 giri
Hey, Mister Amerika / Chile 73
Schwarze Jäger kreisen
(continua)
26/12/2020 - 21:01
Video!

Glaspalast

1982

It’s a very obviously anti-war song. So, you know. It’s not that metaphoric. I guess the Glaspalast is the people who send the hundreds of thousands of people out to fight, and they’re sitting... Anyway, yeah.
Reinhold Heil
Jetzt sind die Tage endlos
(continua)
25/12/2020 - 20:55
Video!

Ave Maria

(1989)
Parole di Nina Hagen
Musica di Franz Schubert
Arrangiamento di Nina Hagen e Zeus B. Held

Come il Padre Nostro anche la celeberrima Ave Maria di Schubert diventa, nella versione rock di Nina Hagen, una preghiera per la pace.
Ave Maria
(continua)
25/12/2020 - 19:37
Video!

Ballade vom preußischen Ikarus

album: Trotz Alledem! (1978)
Da, wo die Friedrichstraße sacht
(continua)
17/12/2020 - 21:57
Video!

Computer sind doof

[1982]
Parole e musica / Worte und Musik / Lyrics and Music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Spliff
Album / Albumi: 85555

I computer sono stupidi e possono creare vari problemi, soprattutto ai tempi della guerra fredda quando bastava un bottone a far scoppiare la terza guerra mondiale...
Sonntag morgen um viertel vor acht
(continua)
16/12/2020 - 23:03
Video!

Das Narrenschiff

Das Narrenschiff

Chanson allemande – Das Narrenschiff – Reinhard Mey – 1995
Das Quecksilber fällt, die Zeichen stehen auf Sturm,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 14/12/2020 - 20:07
Video!

Hier drüben im Graben

2015

feat. Joachim Witt
Fast alle geblieben – die andern sind tot
(continua)
7/12/2020 - 17:46
Video!

Wir ziehen in den Frieden

2018
Musica / Music / Musique / Musik / Sävel: Alexander Zuckowski, Beatrice Reszat, Robin Grubert
Testo / Lyrics / Paroles / Text / Sanat: Alexander Zuckowski, Beatrice Reszat, Fabian Wege, Robin Grubert, Sera Finale, Udo Lindenberg
Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland, Artikel 3
(continua)
inviata da Juha Rämö 4/12/2020 - 12:36
Video!

Arde Grecia! "La lágrima del soldado griego"

DIE TRÄNE DES GRIECHISCHEN SOLDATEN
(continua)
28/11/2020 - 18:13
Video!

Je so' pazzo

Valee Gii (L. Trans.)



Napoli: Il centro sociale Ex OPG Occupato - Je so' pazzo
Neapel: Das Sozialzentrum Ex OPG Occupato - Je so' pazzo

Ich bin verrückt
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/11/2020 - 10:54
Video!

O welche Lust

dall'opera "Fidelio"
Libretto di Joseph Sonnleithner, Stephan von Breuning e Georg Friedrich Treitschke
Musica di Ludwig van Beethoven
Prima rappresentazione: 20 novembre 1805

Il Coro dei Prigionieri dal Fidelio, l'unica opera scritta da Beethoven, è uno straordinario inno alla libertà cantato da un coro di prigionieri politici.
CHOR DER GEFANGENEN
(continua)
inviata da Lorenzo Masetti 30/10/2020 - 18:23
Video!

Der Anarchisterich

[1906]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Erich Mühsam
Aus / Da / From:
Die Canaille. Monats-Beilage zur Wochenschrift „Der freie Arbeiter“. 2. Jg., Februar 1906. S. [4]
Musica / Music / Musique / Sävel: Dieter Süverkrüp
Album / Albumi: Ich lade Euch zum Requiem (1995), mit / with / con Walter Andreas Schwarz
War einst ein Anarchisterich,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/10/2020 - 18:46
Video!

Bombenstimmung

[1986]
Breitkof / Frege
Album / Albumi: Damenwahl
(2007 Remastered Anniversary Edition Bonus Tracks)
Bombenstimmung, es herrscht Bombenstimmung.
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 11/10/2020 - 20:15
Video!

100 Tage bis zum Untergang

[1987]
Maurer / Frege
Album / Albumi: Reich & sexy II: Die fetten Jahre
(Perlen vor die Säue: Die besten Raritäten & B-Seiten aus 20 Jahren)

A prescindere se la fine del mondo (concetto che la lingua tedesca esprime splendidamente con il termine Untergang, letteralmente “andare sotto”) avvenga per una guerra, per un'epidemia, per un asteroide o per chissà quale funesta causa, che cosa avverrebbe se, putacaso, domani fosse annunciato che il mondo finirebbe entro cento giorni? Cento giorni sono poco più di tre mesi; vale a dire, se oggi 8 ottobre 2020 fosse annunciata la fine del mondo entro cento giorni, si arriverebbe al catastrofico e definitivo appuntamento esattamente il 16 gennaio 2021. In questi cento giorni cambierebbero sicuramente tutte le nostre prospettive, fatta salva la nostra sacra individualità e la nostra capacità -o incapacità- di un qualsiasi tipo di reazione.... (continua)
Hast du alles eingepackt
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 8/10/2020 - 16:54
Video!

Quantensprung

[2002]
Worte und Musik / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Franz Josef Degenhardt
Album / Albumu: Quantensprung
Hi, sieh da, der Degenhardt.
(continua)
inviata da hmmwv 2/9/2020 - 19:16
Video!

Nein, nein, wir woll'n nicht eure Welt

[1998]
Worte und Musik / Parole e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Klaus der Geiger [Klaus Christian von Wrochem]
Feat. Heiter bis Wolkig

La canzone è del 1998 e ne trovo ancora una volta notizia su Chants de Lutte. Si avvicinano Seattle il movimento no-global, o altermondialista, o come lo si vuole chiamare sempre che qualcuno ancora se ne ricordi seppur vagamente; una breve parabola stroncata nel luglio del 2001 a Genova. Si tratta quindi di una canzone in cui Klaus il Violinista “capta” già ciò che sarebbe avvenuto di lì a poco. Che altro dire? [RV]
Nein, nein, wir woll'n nicht eure Welt
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 24/8/2020 - 11:28
Video!

Erde, wir sind deine Kinder

[1986]
Worte und Musik / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Klaus der Geiger [Klaus Christian von Wrochem]

Klaus Christian von Wrochem è nato il 20 gennaio 1940 a Dippoldiswalde, antica cittadina in ciò che reca il chilometrico e pittoresco nome di Circondario della Svizzera Sassone e dei Monti Metalliferi Orientali, al confine tra la Germania e l'attuale Repubblica Ceca. Appartiene per nascita a una nobilissima e antica casata: i Von Wrochem sono attestati fin dal 1379, con un cavaliere di nome Wrochuo. I Von Wrochem hanno generato giuristi, consiglieri e una sfilza di militari, tra i quali alcuni generali; ma tra di loro vi sono anche parecchi musicisti e compositori. Insomma, come dire: un cursus abbastanza consueto per una famiglia nobiliare tedesca militar-musicale della Großbürgerlichkeit. Quel che non è punto consueto, invece, è il percorso... (continua)
Erde, wir sind deine Kinder
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 24/8/2020 - 09:41
Downloadable!

Bei den Hochgestellten

[193?]
Versi di Bertolt Brecht, in “Svendborger Gedichte”, raccolta di poesie scritte durante la prima fase ‎del suo esilio, quando si stabilì in Danimarca dal 1933 al 1938.‎
Questa è la poesia che apre la prima parte della raccolta, "Deutsche Kriegsfibel".
I versi furono messi in musica nel 1975 dal compositore Paul Dessau. Per voce e pianoforte.
Nel 1977 fu la cantante Sonja Kehler ad interpretarla, nel disco "Sonja Kehler Singt Brecht", edito in DDR su etichetta "pläne".
Gilt das Reden vom Essen als niedrig.
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 15/8/2020 - 12:17

Wenn man uns trifft...

[1930]
Una poesia tratta dal dramma didattico "Die Maßnahme" ("La linea di condotta")
In particolare – almeno, nell'organizzazione della raccolta "Brecht - Poesie e canzoni", a cura di Ruth Leiser e Franco Fortini, Einaudi 1959 – questa "Quando ci trovano..." costituisce la quarta ed ultima parte de "Kontrollchore" ("I cori di controllo"), quelli che si aprono con Vieni fuori compagno ("Komm heraus, Genosse...")
Wenn man uns trifft, wo immer es sei
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 13/8/2020 - 20:51
Video!

Was es ist

1983
Album: Angstlos
Scritta da Nina Hagen con Anthony Kiedis e Michael Balzary (Flea), rispettivamente cantante e bassista dei Red Hot Chili Peppers

Con una stupefacente linea di basso (merito di Flea dei Red Hot Chili Peppers), la canzone fu pubblicata sia in tedesco (nella versione dell'album pubblicata in Germania) che in inglese (nella versione internazionale dell'album intitolata Fearless). Esiste una versione incisa dai RHCP ma si tratta di un demo pubblicato nel 2003 come bonus track della riedizione del loro primo album.

The song features a remarkable bassline (by Red Hot Chili Peppers' Flea). It was published both in German (in the German edition of the album) and in English (in the International version "Fearless"). RHCP recorded a demo of "What It Is" that was published as bonus track of the 2003 reissue of their first LP.
Mach Dir mal nichts vor hier auf Deinem Planeten
(continua)
15/6/2020 - 23:37
Video!

Der Himmel über Berlin [Lied vom Kindsein]

Lied vom Kindsein
[1987]

Gedicht / Poesia / A Poem by / Poème / ποίημα / стих / песма / 诗 / Runo / 詩 / Şiir:
Peter Handke

Film / Movie / Elokuva / :
Wim Wenders
Der Himmel über Berlin / Il cielo sopra Berlino / Wings of Desire / Les Ailes du désir / El cielo sobre Berlín / Τα Φτερά του Έρωτα / Не́бо над Берли́ном / Nebo nad Berlinom / 柏林蒼穹下 / Berliinin taivaan alla / ベルリン・天使の詩 / Berlin Üzerindeki Gökyüzü

Musik / Musica / Music / Musique / Sävel:
Jürgen Knieper

Interpretiert von / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Bruno Ganz

«Zum Augenblicke dürft ich sagen
Verweile doch! du bist so schön !

All’Attimo direi:
Fermati, sei bello!

Johann Wolfgang von Goethe


Peter Handke

A Peter Handke è stato assegnato il Nobel per la letteratura nel 2019 con la seguente motivazione:
“For an influential work that with linguistic ingenuity has explored the... (continua)
Als das Kind Kind war,
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 4/6/2020 - 15:19
Video!

Ich will

Ich will
[2001]

Text und Musik / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Rammstein

Album:
Mutter

Ich will , la volontà assoluta, evoca subito il Wille zur Macht , la “volontà di potenza” nietzschiana che si esplica attraverso lo Übermensch, il superuomo. Gli attraversamenti storici successivi non erano scontati ma di ingredienti per la ricetta finale ce n’erano già abbastanza. E la pietanza non si fece attendere: “Ein Volk, ein Reich, ein Führer”, un popolo, una nazione, una guida. Alcuni studiosi di filosofia storcerebbero il naso obiettando che Nietzsche sarebbe estraneo a questo processo, il che potrebbe pure avere qualche fondamento, ma le ricadute del Wille zur Macht, dell’ Ewige Wiederkunfts / eterno ritorno e dell’Io, già espressione della Razionalità hegeliana, deformata e traslata a Volontà assoluta, a Übermensch, furono tragicamente... (continua)
Ich will
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 21/5/2020 - 18:00
Video!

Preghiera in gennaio

Michi und Herbert Killian (23. Juli 2014)

"Eines der schönsten Lieder die er je geschrieben hat. Am 27. Janaur 1967 nahm sich Luigi Tenco, Freund von Fabrizio de André und damals recht bekannter Liedermacher, das Leben. Er wird im Laufe seines Lebens noch viele ihm liebe Menschen verlieren, auch durch Selbstmord. Tencos Tod aber geht ihm doch sehr nahe. Er schrieb das Lied am 28. und 29. Januar, es soll ein Stossgebet sein, damit Gott in seinem Himmelreich auch die Seelen der Selbstmörder aufnehmen möge."

Aus „Vita di Fabrizio De André“, Luigi Viva
GEBET IN JANUAR
(continua)
inviata da Riccardo Venturi (Thanks to Juha Rämö) 20/5/2020 - 18:10




hosted by inventati.org