au travers de la version italienne de Riccardo Venturi
d’une chanson alémanique (Berna) – Dr Sidi Abdel Assar vo el Hama – Mani Matter – 1970
Texte et musique : Mani Matter (1936-1972)
Une ballade orientalisante qui, par un jeu subtil de mots et de sonorités, ironise sur les lieux communs du monde arabe qui étaient aussi les nôtres autrefois. En fin de compte, il s’agit d’attaques contre la culture occidentale, en particulier la culture suisse. Cette chanson a une place permanente dans le répertoire scolaire suisse-allemand. Il en existe de nombreuses couvertures. Un éternel débat interculturel.
Dialogue maïeutique
Ceci est une curieuse chanson, Lucien l’âne mon ami, comme on va s’en apercevoir. Elle a quelque chose d’oriental ; on dirait un de ces contes comme en raconte Shéhérazade dans les Contes des Mille et une Nuits ; une sorte de fable à la fin morale où on découvre l’aventure... (continuer)
Dear Boreč, as you can see I haven't included U partigianu by Chjami Aghjalesi into this page. The song is already included in the site as an independent song, in the Corsica song itinerary. With the exception of Po šumama i gorama, the historical Serbian version which had an independent page in this site and has been then integrated into this “new” page, other songs using the tune of По долинам и по взгорьяm will be maintained, and then indicated in a special link box. Conversely, all “new” versions (i.e., songs using the same tune but not yet included in the site) will be included in this page. There's a lot of songs using this tune, so please check before sending a version. Thank you!
Riccardo Venturi 26/5/2022 - 12:18
يا شعوب الشرق [Ya shueub al-sharq]
Versione araba Palestinese / Palestinian Arabic version / Version arabe Palestinienne / Palestiina-arabiankielinen versio: Rim Banna
Schluß mit Phrasen, vorwärts zu Taten
Versione tedesca austriaca / Austrian German version / Version allemande autrichienne / Itävallan saksankielinen versio [1934]
Performed by Albert Dlabaja.
Il canto, il cui primo verso era in realtà lo slogan del movimento socialista e antifascista austriaco, ha origine con la breve Rivolta di Febbraio (12-16 febbraio 1934), detta anche “Guerra civile austriaca”, che vide contrapposte le forze socialiste e quelle nazional-fasciste del “Fronte Patriottico” del cancelliere Engelbert Dollfuss. La rivolta, scoppiata dopo la soppressione del parlamentarismo da parte di Dollfuss (amico personale di Benito Mussolini), si svolse in diverse città austriache, provocando oltre un migliaio di morti (seguiti da alcune fucilazioni). La rivolta fu schiacciata anche con l'intervento dell'esercito austriaco, fino ad allora rimasto relativamente neutrale; resta tristemente... (continuer)
Skal a stepí divočinou
Versione ceca 2 / Czech version 2 / Version tchèque 2 / Tšekinkielinen versio 2
Versione ceca ugualmente diffusa, risalente probabilmente anch'essa agli anni '50 del XX secolo. A giudicare dalle testimonianze lette in rete, deve essere stata diffusa partcolarmente nelle scuole e fatta cantare agli alunni (è tutto un fiorire di “ricordate di averla cantata,,,?”, domanda ovviamente rivolta ad attuali diversamente ragazzi). [RV]
Ieri sera una serata bellissima dedicata a Erriquez all'Anfiteatro delle cascine che ha visto alternarsi sul palco insieme alla Banda tra gli altri Cisco, Carmen Consoli, Ginevra Di Marco, Jacopo Fo, Folcast, Enzo Iacchetti, Max Gazzè, Gabriella Martinelli, Mirkoeilcane, Erica Mou, Negrita, Paola Turci e Piero Pelù.
Ma il momento più emozionante è stato quando sono saliti sul palco Rocco, il figlio di Enrico, e Jacopo, il figlio di Finaz, per interpretare "Sogni Grandiosi".
envoyé par Flavio Poltronieri (per tramite di RV) 27/5/2022 - 13:57
E’ sempre un piacere risentirti Riccardo, leggo questo intervento proprio mentre dalle casse dello stereo esce la voce di Stefano Tessadri che traducendo Tom Waits canta “Io volo dal balcone senza più carte da giocare…” accidenti, spero non sia di cattivo auspicio!! Comunque per restare nel tema di questa pagina: nell’amata Poesia Armoricana che come un’alba passa sulle macine e spolvera le vite degli uomini, Glenmor scrisse di vivere in “un paese dove i muratori si svegliano la notte perché hanno udito urlare una pietra posta male“ e in un’altra pagina di Antiwar Songs, citando Bernez Tangi, cinque anni fa scrivevo che “non ci sarebbero case senza il sangue dei muratori mescolato alla malta”
PS mi par di ricordare che quella che hai citato di Ünol Büyükgönenç fosse una cassetta mai ristampata in altro supporto che cercai in Turchia più di una volta, senza fortuna, nessuno ne sapeva niente, credo da parecchio lui non sia neanche più attivo in campo musicale
Anche per me, Flavio. Tanto più in una giornata in cui, col senno di poi, mi accorgo delle famose e strane “coincidenze”: ad esempio, riascoltare Chantier d'été, che è stata scritta da Étienne Roda-Gil, proprio in un momento in cui mi sto addannando sulle Makhnovscine e sul Canto Partigiano russo. Tutto questo un 27 di maggio, che è la vigilia dell'anniversario della sua morte (28 maggio 2004). Senza contare che proprio questo 27 maggio è anche l'anniversario di un giorno in cui, coi miei occhi, ho visto veramente l'inferno in terra. Coincidenze? Chi lo sa. Un caro saluto e un abbraccio (la femme qui dort nue sur la plage sous le soleil de l'univers...)
PS. Ho aggiunto a questa pagina "vecchionuova" (come la sinagoga di Praga...) un po' di iconografia e mi sono accorto sia di quant'è veramente bello Suat Özönder, sia del fatto che Ünol Büyükgönenç sembra la versione turca di un Franco Battiato giovane...
il 27 maggio è anche il compleanno di un sacco di gente conosciuta: Céline, Macario, Don Milani, Tornatore, perfino di quel cardinale della rai di Bruno Vespa e di quel maledetto di Kissinger che quando eravamo giovani ne ha combinate di tutti i colori, peccato che con la tastiera non si possa scrivere una svastica al posto delle sue due s...