Traduzione italiana di Stanislava
Μετέφρασε στα ιταλικά / Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Traduzione portoghese: Partigianos
(continua)
In riferimento al termine "Kitty corner " del secondo verso della terza strofa,correttamente tradotto " accanto " , ho trovato in rete questa spiegazione .
(continua)
ITALIANO / ITALIAN [7] - Libera traduzione firmata Costa Volpara (2022)
(continua)
E per non sentirsi da meno de L'Estaca anche Катюша ha raggiunto, per nona, le 50 lingue.
TAMIL / TAMIL
(continua)
ALBANESE / ALBANIAN
(continua)
PERSIANO / PERSIAN
(continua)
UIGURO / UIGHUR
(continua)
NORVEGESE / NORWEGIAN
(continua)
“KURDISTAN, KURDISTAN OCCHI E LUCE DELL’IRAN!”
(continua)
KOMI / KOMI
(continua)
NOGAI / NOGAY
(continua)
CALMUCCO / KALMYK
(continua)
BIELORUSSO / BELARUSSIAN
(continua)
Mio nonno classe 1899 ha combattuto in prima linea e ci diceva: il general Cadorna l'ha detta la parola, per il 99 ci vuol la Bavarola
ARMENO / ARMENIAN
(continua)
Una versione più lunga
merveilleuses paroles et musique pierre delanoë est un grand maitre pas assez reconnu je trouve compte tenu des immenses succès des paroles de ses chansons les gens ignorent souvent l'auteur comme le chantait charles TRENET.les lacs du connemara résume en 2 minutes l'histoire tragique de l'IRLANDE en butte a l'impérialisme anglais depuis le XIVéme siécle jusqu'au vingtième siècle !
Μετέφρασε στα ιταλικά / Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Traduzione giapponese / Japanese translation / Traduction japanaise / Japaninkielinen käännös: Boreč
(continua)
SERBO
(continua)
Version française — DÉMOCRATISATION DÉCENTRALISATION DÉMOBILISATION — Marco Valdo M.I. — 2022
(continua)
per quanto riguarda la frase:
(continua)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Version française — ELLE EST BLANCHE — POUR LA REVALORISATION DU NOIR — Marco Valdo M.I. — 2022
(continua)
messaggi molto commoventi.
(continua)
bravissimi
Rivisitazione della canzone su musica originale di Giuseppe Mereu
(continua)
Version française — CEUX QUI ONT ÉTÉ BRISÉS. CEUX QUI RÉSISTENT. — Marco Valdo M.I. — 2022
(continua)
KAZAKO / KAZAKH 2
(continua)
1ψ1. Versione azera di Nariman Narimanov, Mashadi Azizbayov e Mirza Abdulgadir Vusaghi Ismayilzade
(continua)
1ω. La Warszawianka in Toki Pona di "Kokoa"
(continua)
@dq82
(continua)
Versione italiana di Stanislava
Polish singable translation by Ed
Russian translation
Versione italiana di Stanislava
Versione italiana di di Dario Puccini
(continua)
Quando si inserisce una interpretazione sarebbe sempre cosa "buona e giusta" scrivere i crediti o almeno l'interprete del brano, che in questo caso è Anastasia (Asya) Sergeeva nella Cappella del Castello di Vianden, nel nord del Lussemburgo, mi par di capire nell'agosto del 2020. Grazie.
Traduzione italiana
(continua)
Marv eo ma mestrez
Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
Sempre grande il mio amico Eric, fin dai tempi in cui prendeva a calci i fascisti.
(continua)
Version française — UN TEMPS VIENDRA — Marco Valdo M.I. — 2022
(continua)
Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
English translation / английский перевод / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)