Pesem XIV. divizije (Svetozar Marolt) Video!


Le 20.04.2005‎ (Philippe Katerine) Downloadable! Video!

Adattamento italiano di Lorenzo Masetti
(Continues)


Let the Children Play (Armando Cacciato) Downloadable! Video!

Let The Children Play è un brano che è stato scritto nel 2010, in ricordo dei bambini caduti nella guerra sulla Striscia di Gaza.Purtroppo i conflitti contin...


Heimat, deine Sterne (Erich Knauf) Video!

La versione italiana del Coro Trentino SOSAT (Sezione Operaia Società Alpinisti Trentini)
(Continues)


11 septembre (Philippe Katerine) Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
(Continues)


Όμορφη πόλη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!

Deutsche Übersetzung / Μετέφρασε στα γερμανικά / Traduzione tedesca / German translation / Traduction allemande / Saksankielinen käännös:
(Continues)


Soldier Song (Whisky Trail) Video!

si è spenta la notte scorsa Giulia Lorimer, per anni voce e violino dei Whisky Trail, il gruppo che aveva contribuito a fondare nel 1975
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

3t. Ecoterrorist: A las barricadas
(Continues)


Гимн демократической молодёжи мира (Anatoli Novikov / Анатолий Григорьевич Новиков) Downloadable! Video!

Hymne de la Fédération Mondiale des Jeunesses Démocratiques
(Continues)


J’ai 30 ans (Philippe Katerine) Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

1κ. La versione in lingua bielorussa
(Continues)


Όμορφη πόλη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!

Traducción Española / Ισπανική μετάφραση / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(Continues)


Resistere (La Rappresentante di Lista) Video!

Traduzione spagnola Mondelf - Lyrics Translate


Resistere (La Rappresentante di Lista) Video!

Traduzione inglese di Lorenzo Masetti


Befugnis (AchNee, Lieber Doch Nicht)

Version française – LE DROIT DE… – Marco Valdo M.I. – 2021
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

1g4. Una versione finno-americana del 1916
(Continues)


Young Roddy McCorley (The Clancy Brothers) Downloadable! Video!

i need an analysis of the poem Roddy M'Corley


Johnny I Hardly Knew Ye (Anonymous) Downloadable! Video!

Strofa finale presente in alcune versioni
(Continues)


Όμορφη πόλη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!

Traduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione francese / French translation /
(Continues)


La Locomotiva (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

Caro Riccardo, è stato un piacere utilizzare le tue splendide traduzioni di versi spesso molto difficili da rendere in lingua inglese. Sul mio canale youtube (corrado52) , se volessi darci un occhio, troverai diverse canzoni del maestrone quasi tutte da te tradotte. Ho fatto la stessa operazione con molte canzoni di Fabrizio De Andrè con l'intento di far conoscere, nel mio piccolo, questi nostri due grandissimi poeti/cantautori a un pubblico un po' più vasto.


La Locomotiva (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

Carissimo Corrado, davvero onoratissimo -anche perché si tratta di traduzioni di oltre vent'anni fa, precedenti addirittura a questo sito. Ti ringrazio davvero di cuore che tu abbia voluto sceglierle per il tuo video!


La Locomotiva (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

Vorrei segnalare questo mio video della Locomotiva che ho sottotitolato con il testo e le traduzioni in inglese e francese di Riccardo Venturi
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

1ι. La versione in lingua udmurta [votiaca]
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

@ Borec / Boreč
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

1a4. Traduzione francese della Warszawianka 1905 roku
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

Grazie per aver pubblicato i testi, Ricardo
(Continues)


Гимн демократической молодёжи мира (Anatoli Novikov / Анатолий Григорьевич Новиков) Downloadable! Video!


Grândola vila morena (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Dopo Bella ciao, La Casa de Papel è pronta a rilanciare nel mondo un'altra bellissima canzone di liberazione dal fascismo.
(Continues)


Anklage (AchNee, Lieber Doch Nicht)

Version française – ACCUSATION – Marco Valdo M.I. – 2021
(Continues)


Berlin ce jour-là (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Polish song with almost the same title : « Berlin 1913 » by Leszek DŁUGOSZ:
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

1a5. La Marsz Żuawów [Marcia degli Zuavi] di Włodzimierz Wolski (1863)
(Continues)


Όμορφη πόλη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!

Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

3s. Стонет страна под диктаторским гнётом: Versione antistalinista (anni '30?)
(Continues)


Ospedale militare (Ricky Gianco) Downloadable! Video!

Forse sono riuscito io a trascrivere le parti mancanti. Comunque da verificare:
(Continues)


All You Fascists (Woody Guthrie) Downloadable! Video!

Versione live dei Gang insieme a Falzone
(Continues)


L'Ammucchiata (Riccardo Marasco) Downloadable! Video!

Felicissimo di questa scelta, ho anche inserito la canzone nell'apposito percorso. Ecco anche "Palle, palle", la composizione rinascimentale citata nella canzone.
(Continues)


L'Ammucchiata (Riccardo Marasco) Downloadable! Video!

L' Ammucchiata tolta dagli "Extra"
(Continues)


Sundancer (Leonard Peltier) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Гимн Международного Союза Студентов (Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი) Video!


Buffalo Soldier (Bob Marley) Downloadable! Video!

Mi sembra che le canzone abbia un significato metaforico e faccia riferimento alla perdita di identità determinata dallo schiavismo. Lo si capisce nella strofa finale, dove addirittura i bufalo soldiers sembrano essere impiegati contro la loro stessa terra. Il testo va interpretato, Bob insomma.


Гимн Международного Союза Студентов (Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი) Video!

The text of Hymn IUS in armenian was originally published in the soviet pioniri songbook of the Armenian SSR


Όταν μιαν άνοιξη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(Continues)


Şengal (Adir Jan) Video!

Traduzzioni siciliana / Wergera Sîcîlyayî / Sicilian translation / Sicilyaca çeviri / ترجمة صقلية / Traduction sicilienne / Sisiliankielinen käännös:
(Continues)


Ballata a una ballerina (Marco Sonaglia) Video!

Version française – BALLADE POUR UNE BALLERINE – Marco Valdo M.I. – 2021
(Continues)


Inżynierowie dusz (Wojciech Młynarski) Video!

trad.française
(Continues)


Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Downloadable! Video!

@Riccardo Venturi
(Continues)


Όμορφη πόλη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(Continues)


Şengal (Adir Jan) Video!

Deutsche Übersetzung / Wergera Elmanî / Traduzione tedesca / German translation / Almanca çeviri / الترجمة الألمانية / Traduction allemande / Saksankielinen käännös:
(Continues)


Ez dakit zergatik (Betagarri) Downloadable! Video!

Fedeli alla linea di che?
(Continues)


Ez dakit zergatik (Betagarri) Downloadable! Video!

Forse è una maglietta dei CCCP - fedeli alla linea
(Continues)


Load more...