Trovate 7 traduzioni di canzoni di Hirsh Glik / הירש גליק in Inglese
זאָג ניט קײנמאָל

La versione inglese di Paul Robeson (1949).
(continua)
זאָג ניט קײנמאָל


La versione inglese di Aaron Kremer (piuttosto libera e cantabile). E' tratta da questa pagina, ma l'esatta indicazione autoriale proviene dalla brochure di Leizer Ran (1972) riprodotta nella pagina di Eli Rabinowitz
(continua)
זאָג ניט קײנמאָל


Ulteriore versione poetica e cantabile in inglese, ripresa da questo documento .pdf.
(continua)
זאָג ניט קײנמאָל


Infine, una versione inglese sempre in versi e cantabile, ma assai più fedele all'originale.
(continua)
פּאַרטיזאַנער־ליד: שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט


Traduzione inglese da Smithsonian Folkways
פּאַרטיזאַנער־ליד: שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט


Differente traduzione inglese trovata su Deathcamps
פּאַרטיזאַנער־ליד: שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט


Literal translation: Jordan K. (not very singable)
(continua)
Cerca le canzoni in Inglese
Canzoni contro la guerra di Hirsh Glik / הירש גליק
Ricerche
