Language   

30 translations found of songs by Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs in Italian

Italian

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Italian

Guantanamera Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN [1]
(Continues)


Guantanamera Downloadable! Video!

Versione italiana di Gianni Guadalupi, da: questa pagina
(Continues)


Guantanamera Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Iris Moreno Ulloa
(Continues)


Guantanamera Downloadable! Video!

La versione italiana o quasi di Zucchero "Sugar" Fornaciari da "La Sesión Cubana" (2012)


Guantanamera Downloadable! Video!

La versione italiana interpretata da Jimmy Fontana
(Continues)


Guantanamera Downloadable! Video!

CALABRESE / CALABRIAN
(Continues)


Guantanamera Downloadable! Video!

La tablatura per chitarra di "Guantanamera"
(Continues)


Hands (a Song for Orlando) Video!

Traduzione italiana


La ballata del Pinelli Downloadable! Video!

La versione in dialetto lombardo.
(Continues)


La ballata del Pinelli Downloadable! Video!

Versione nel dialetto molese (Mola di Bari) di Nicola Ruggiero
(Continues)


La ballata del Pinelli Downloadable! Video!

Versione nell'abruzzese di Montesilvano (Pescara) di Paolo Talanca, dal newsgroup it.fan.musica.guccini, 11 dicembre 2005.


La ballata del Pinelli Downloadable! Video!

Traduzione alto-salentina di Marina, dal forum www.vecchioni.it
(Continues)


La ballata del Pinelli Downloadable! Video!

Traduzione in romanesco di Simone Avincola, dal forum www.vecchioni.it
(Continues)


La ballata del Pinelli Downloadable! Video!

A g'ho pruvé anca me: an psiva menga mancher la version in dal dialet ed la rossa Modna!!!
(Continues)


La ballata del Pinelli Downloadable! Video!

A questo punto ci metto anche una (volutamente cruda) versione in livornese fatta il 16 dicembre 2007. E son passati trentott'anni. Dal titolo è eliminata la parola "ballata", a Livorno non si usa. [RV]


La ballata del Pinelli Downloadable! Video!

Una versione in Galliatese,dialetto di Galliate (No). della famosa "Ballata del Pinelli".
(Continues)


The price of silence Video!

Traduzione italiana da centroastalli.it


Vasija de barro Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
31 marzo 2013


Vitti na crozza Downloadable! Video!

Versione italiana, da questa pagina


Vitti na crozza Downloadable! Video!

Il mio nome è Giovanni Bellomo. Sono pugliese e sono un estimatore di Salvatore Adamo, che seguo da alcuni anni. Salvatore è nato a Comiso (RG) il 1/11/1943. All'età di 4 anni il padre Antonino trasferì la sua famiglia in Belgio, per lavorare in miniera, abitando in comunità, in barracche lasciate dai russi. Vita piena di privazioni, di paure e di dolori. Nemmeno ventenne, accompagnato dal padre, vincitore di concorsi canori, esplose con la canzone "Sans toi mamie". Salì sulla ribalda internazionale e non... (Continues)


Vitti na crozza Downloadable! Video!

ecco la VERA versione in italiano
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] Downloadable! Video!

1a1. La traduzione italiana della Warszawianka 1905 roku
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] Downloadable! Video!

1e. Versione italiana (letterale) di Riccardo Venturi (4 agosto 2006)
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] Downloadable! Video!

1n2. Traduzione italiana della versione greca
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] Downloadable! Video!

2b. Versione italiana (letterale) di Riccardo Venturi, eseguita il 4 agosto 2006.
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] Downloadable! Video!

2b1. La versione ampliata italiana de La Casa del Vento
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] Downloadable! Video!

2b2. La versione anonima italiana del 1937
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] Downloadable! Video!

3α1. Na dzień 1 maja - Versione italiana (letterale) di Krzysztof Wrona (24 settembre 2014)
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] Downloadable! Video!

3β1. Łodzianka - Versione italiana (letterale) di Krzysztof Wrona (24 settembre 2014)
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] Downloadable! Video!

3a. L'inno di Potere Operaio
(Continues)




Search for songs in Italian

Antiwar songs by Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs


Search

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org