Language   

182 translations found from Russian into Italian

Russian

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Russian

Italian

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Italian

Донбасс за нами (Mikhail Khokhlov / Михаил Хохлов) Video!

Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


500 (Akvarium / Аквариум) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Ad Leuconoen (Мichail Konstantinovič Šćerbakov / Михаил Константинович Щербаков) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


B лесу прифронтовом (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава: Франсуа Вийон (Молитва) (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Eugenio Finardi nella traduzione di Sergio Secondiano Sacchi, nella raccolta di ‎AA.VV. intitolata “Lettere celesti” del 2001‎.


Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Окуджава: Последний троллейбус, или Полночный троллейбус (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio:
(Continues)


Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Окуджава: Последний троллейбус, или Полночный троллейбус (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Guerra (Residente) Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
(Continues)


In den Ruinen von Berlin (Marlene Dietrich) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
6 maggio 2005


Moskau (Rammstein) Video!

Traduzione italiana / Italienische Übersetzung / Italian translation / Traduction italienne /
(Continues)


Népek dalai (András Nyírő)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Santa Marinella (Gogol Bordello) Downloadable! Video!

traduzione trovata su La Taverna del Bo


Santa Marinella (Gogol Bordello) Downloadable! Video!

Qualcuno, in quello stesso blog, ha ritradotto il testo:


Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий: Сыт я по горло (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Elio Berrà
(Continues)


Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий: Сыт я по горло (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Esiste anche quest'altra traduzione, del 2009, di Emanuele Ricciardi:


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

1a1. La traduzione italiana della Warszawianka 1905 roku
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

1e. Versione italiana (letterale) della prima versione della Varsovienne
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

1j3. Traduzione letterale giapponese
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

1n2. Traduzione italiana della versione greca
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

2b. Versione italiana (letterale) di Riccardo Venturi, eseguita il 4 agosto 2006.
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

2b1. La versione ampliata italiana de La Casa del Vento
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

2b2. La versione anonima italiana del 1937
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

2x1. 바리케이드를 향해 [balikeideuleul hyanghae] - Altra versione coreana dedicata alle lotte dei lavoratori
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

3a1. Na dzień 1 maja - Versione italiana (letterale) di Krzysztof Wrona (24 settembre 2014)
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

3b1. Łodzianka - Versione italiana (letterale) di Krzysztof Wrona (24 settembre 2014)
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

3c. L'inno di Potere Operaio
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

3n. Avanti, compagni, uniti alla lotta! - L'inno del Partito Comunista dei Lavoratori
(Continues)


Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

3x. Versione italiana come canto partigiano
(Continues)


А ты хохочешь (Dina Vierny / Дина Верни) Video!

Versione italiana (dalla versione francese)


Аисты (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Silvana Aversa
(Continues)


Антисемиты (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Emanuele Ricciardi da www.wysotsky.com


Апрель (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Балладa о вечном огне (Aleksandr Arkad'evič Galič / Александр Аркадьевич Галич) Downloadable! Video!

Faticosissima e lentissima versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Банька по-белому (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

La (stupenda) versione italiana di Sergio Secondiano Sacchi.
(Continues)


Без десяти (Kino / Кино) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Богородица, Путина прогони (Pussy Riot / Пусси Райот) Downloadable! Video!

Versione italiana di Gilda da Femminismo a Sud


Бодайбо (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

traduzione italiana di Emanuele Ricciardi:
(Continues)


Боец молодой (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana


Братские могилы (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Братские могилы (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(Continues)


Бублички (Jakov Petrovič Jadov / Яков Петрович Ядов) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Бублички (Jakov Petrovič Jadov / Яков Петрович Ядов) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Бублички (Jakov Petrovič Jadov / Яков Петрович Ядов) Video!

Traduzione italiana della versione yiddish 1 / Italian translation of the Yiddish version nr 1/ Traduction italienne de la version yiddish n° 1 / Jiddiškielisen version 1 italiankielinen käännös:
(Continues)


Бублички (Jakov Petrovič Jadov / Яков Петрович Ядов) Video!

Traduzione italiana della versione yiddish n° 2 / Italian translation of the Yiddish version nr. 2 / Traduction italienne de la version yiddish n. 2 / Jiddiškielisen version n. 2 italiankielinen käännös:
(Continues)


Бухенвальдский набат (Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი) Downloadable! Video!

Versione italiana (della versione tedesca) di Riccardo Venturi
(Continues)


Бухенвальдский набат (Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი) Downloadable! Video!

Traduzione tedesca da Soviet ‎Music


Воины света (Ljapis Trubeckoj [Ляпис Трубецкой] / Ljapis Trubjacki [Ляпіс Трубяцкі] ) Video!

Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
(Continues)


Война (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione in italiano


Волки и вороны (Boris Grebenšćikov / Борис Гребенщиков) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Всё могут короли (Alla Pugačëva / Алла Пугачëва) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Вы жертвою пали (Anton Aleksandrovič Amosov [Arkadij Archangelskij] / Антон Александрович Амосов [Аркадий Архангельский]) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Вы жертвою пали (Anton Aleksandrovič Amosov [Arkadij Archangelskij] / Антон Александрович Амосов [Аркадий Архангельский]) Downloadable! Video!

Traduzione italiana della versione precedente
(Continues)


Вы жертвою пали (Anton Aleksandrovič Amosov [Arkadij Archangelskij] / Антон Александрович Амосов [Аркадий Архангельский]) Downloadable! Video!

Traduzione italiana delle poesie originali
(Continues)


Вы жертвою пали (Anton Aleksandrovič Amosov [Arkadij Archangelskij] / Антон Александрович Амосов [Аркадий Архангельский]) Downloadable! Video!

Il Canto del Martirio: La versione italiana dall'album "Storia del Partito Comunista Italiano"
(Continues)


Генерал (Kino / Кино) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Генералы песчаных карьеров (Nesčastnyj Slučaj / Несчастный Cлучай) Downloadable! Video!

Versione italiana di Kiocciolina (dalla versione inglese)


Гимн демократической молодёжи мира (Anatoli Novikov / Анатолий Григорьевич Новиков) Downloadable! Video!

Versione italiana


Группа крови (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös


Группа крови (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Gruppa Krovi racconta la storia di un uomo in guerra, della sua nostalgia di casa e di quanto lui manchi a casa, ma anche di un amore interrotto. Secondo Richard Foss il riferimento sarebbe alla guerra in Afghanistan, ancora in corso quando è stata composta la canzone.
(Continues)


Дай бог! (Evgenij Aleksandrovič Evtušenko / Евгений Александрович Евтушенко) Downloadable!

Traduzione italiana di Evelina Pascucci, in “Evgenij Evtušenko. Arrivederci, bandiera rossa: poesie degli anni Novanta”, Newton Compton, 1995


Дальше действовать будем мы (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione in Italiano


Дерзость, или разговор перед боем (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Soffertissima versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


До свидания, мальчики! (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(Continues)


Живу я в лучшем из миров (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

traduzione Flavio Poltronieri


Журавли (Rasul Gamzatov [Ħamzatil Rasul] / Расул Гамзатов [ХӀамзатил Расул]) Downloadable! Video!

Traduzione italiana della canzone/ Italian translation of the song / Traduction italienne de la chanson / Laulun italiankielinen käännös: Riccardo Venturi, 4-10-2018 12:17


Завещание (Michail Jur'evič Lermontov / Михаил Юрьевич Лермонтов) Downloadable! Video!

Beppe Chierici e Daisy Lumini
(Continues)


Завтра война (Kino / Кино) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Звезда по имени Солнце (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Зубы (Lumen) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Из еврейской народной поэзии [Колыбельная] (Dmitrij Dmitrievič Šostakovič / Дмитрий Дмитриевич Шостакович) Video!

Traduzione italiana / Итальянский перевод / איטאַליעניש איבערזעצונג / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
(Continues)


Истребитель (Akvarium / Аквариум) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Истребитель (Akvarium / Аквариум) Downloadable! Video!

Traduzione in italiano


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN [1]
(Continues)


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

La traduzione italiana della "Frontovaja Katjuša"
(Continues)


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN [2] - CASATSCHOK (IL BALLO DELLA STEPPA) di Dori Ghezzi
(Continues)


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN [3] - La parodia goliardica
(Continues)


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN [4] - La "Parodia della Scuola Mazzanti"
(Continues)


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN [5] - Libera traduzione firmata Makardìa da "Occhio per occhio dentro per dentro" (2014)
(Continues)


Когда умирают кони…‎ (Velimir Chlebnikov / Велимир Хлебников) Downloadable!

Traduzione italiana di Paolo Nori da Buchi nella sabbia


Когда умирают кони…‎ (Velimir Chlebnikov / Велимир Хлебников) Downloadable!

Traduzione italiana di Massimo Cacciari per “Quando stanno morendo. Diario polacco n. 2” di ‎Luigi Nono. Trovata sull’Archivio Luigi Nono


Кони привередливые (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Sergio Secondiano Sacchi
(Continues)


Кони привередливые (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Silvana Aversa
(Continues)


Красная Армия всех сильней (Белая Армия, Чёрный Барон) (Paveł Grigoŕevič Gorinštejn / Павел Григорьевич Горинштейн) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Кукушка (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Versione italiana


Купола (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Traduzione italiana e note di Flavio Poltronieri


Ленинград (Я вернулся в мой город, знакомый до слез) (Osip Ämilevič Mandelštam / Осип Эмильевич Мандельштам) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Barbara Ronchetti, dal suo articolo su Limes citato nell'introduzione.


Лёнька Королёв, или Песня про Лёньку Королёва (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione italiana ripresa da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale.


Лёнька Королёв, или Песня про Лёньку Королёва (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

La versione italiana di Alessio Lega
(Continues)


Лирическая (Марине) (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Versione italiana di Silvana Aversa
(Continues)


Любовь во время войны (Boris Grebenšćikov / Борис Гребенщиков) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Мама Анархия (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Мама Анархия (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα ελληνικά / Traduzione greca / Greek translation / Traduction grecque / Kreikankielinen käännös:
(Continues)


Мама, я не могу больше пить (Akvarium / Аквариум) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Махновщина [La Makhnovtchina] (Anonymous) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Махновщина [La Makhnovtchina] (Anonymous) Downloadable! Video!

Traduzione italiana della versione francese / Italian translation of the French version / Traduction italienne de la version française / Ranskanlaisen version italiankielinen käännös:
(Continues)


Молчание - золото (Aleksandr Arkad'evič Galič / Александр Аркадьевич Галич) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da “Testi letterari e poesie da riviste clandestine dell'Unione Sovietica”, a cura di Jean Ibsen e Nicola Sorin, Jaca Book 1966.


Моя страна сошла с ума (Andrej Makarevič / Андрей Макаревич) Video!

Adattamento in livornese dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
(Continues)


Мы живем, под собою не чуя страны (Osip Ämilevič Mandelštam / Осип Эмильевич Мандельштам) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Remo Faccani, da “Osip Mandel’stam, Cinquanta poesie”, Einaudi, 1998.


Мы уходим (Kaskad / Каскад) Video!

Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
(Continues)


Нам с тобой (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione in Italiano


Не для меня придёт весна (Nikolaj Petrovič Devitte / Николай Петрович Девитте) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Не стреляйте (Zemfira / Земфира) Video!

Traduzione italiana / Italian Translation: Claudia Cimino
(Continues)


Не уводите меня из весны (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Traduzione italiana di Flavio Poltronieri


Нейтральная полоса (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


О Володе Высоцком (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri
(Continues)


Одесса-мама (Evgenij Danilovič Agranovič / Евгeний Данилович Агранович) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Оловянные солдатики (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Он был хирургом (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri tratta da Vladimir Vysotskij - Canzoni


Он не вернулся из боя (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Sergio Secondiano Sacchi cantata da Eugenio Finardi nell'album collettivo di omaggio a Vladimir Vysotskij "Il volo di Volodja" (1993).
(Continues)


Он не вернулся из боя (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Amelia Rosselli e Silvana Aversa
(Continues)


Он не вернулся из боя (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di autore non specificato
(Continues)


Охота на волков (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

La traduzione italiana di Sergio Secondiano Sacchi (1992)
(Continues)


Охота на волков (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (1999)
(Continues)


Охота на волков (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo
(Continues)


Охота на волков (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

La versione in lingua cecena (Alfabeto ceceno-latino)
(Continues)


Охота с вертолетов (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Памятник (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Traduzione italiana di Flavio Poltronieri
(Continues)


Парус (Песня беспокойства) (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Versione italiana di Sergio Secondiano Sacchi da http://www.wysotsky.com/1040.htm?130


Пацаны (DDT / ДДТ) Downloadable! Video!

Traduzione in Italiano


Пацаны (DDT / ДДТ) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniil Nagavkin


Перемен! [Хочу перемен!] (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös
(Continues)


Перемен! [Хочу перемен!] (Kino / Кино) Downloadable! Video!

La versione italiana di Davide Giromini
(Continues)


Песенка веселого солдата (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Riprendo la traduzione italiana da "La musica dell'Altraitalia".


Песенка веселого солдата (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

trad. Salvo Lo Galbo


Песенка о бумажном солдатике (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Riprendo la traduzione di questa splendida canzone da "La musica dell'Altra Italia".


Песенка о моей жизни (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Песенка о молодом гусаре (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Песенка о молодом гусаре (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(Continues)


Песенка о пехоте (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega ripresa da "A-Rivista Anarchica", maggio 2003:


Песенка о пехоте (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione italiana ripresa da "Canzoni russe di protesta", a cura di Pietro Zveteremich, Garzanti 1972


Песенка о солдатских сапогах (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Riprendo la seguente versione italiana da "La musica dell'Altraitalia", dove però il titolo ("La guerra") non corrisponde a quello della ballata originale, che ho ripristinato. Si noti che moltissime canzoni e ballate di Okudžava portano il titolo di Pesenka ("Canzoncina"), che ho preferito mantenere. [RV]


Песенка о солдатских сапогах (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Песенка о солдатских сапогах (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(Continues)


Песенка о старом, больном, усталом короле (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione italiana, da:
(Continues)


Песня o земле (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Песня o земле (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri
(Continues)


Песня американских летчиков (Aleksandr Gorodnickij / Александр Городницкий) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Песня без слов (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana


Песня о госпитале [Медсанбат] (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Versione italiana di Ylli Spahiu
(Continues)


Песня о друге (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Traduzione italiana di Flavio Poltronieri
(Continues)


Песня о звездах [ Звёзды ] (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Flavio Poltronieri da wysotsky.com


Песня о звездах [ Звёзды ] (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione in esperanto
(Continues)


Письмо перед боем (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


По долинам и по взгорьям (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


По долинам и по взгорьям (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

Attraverso valli e monti
(Continues)


По долинам и по взгорьям (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

Attraverso valli e monti
(Continues)


Поезд в огне (Akvarium / Аквариум) Downloadable! Video!

Traduzione di Mikhail Morozov


Полководец (Modest Petrovič Musorgskij / Модeст Петрoвич Мусоргский) Downloadable! Video!

Testo italiano da L'Orchestra virtuale del Flaminio


Прерванный полет (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Versione italiana di Sergio Secondiano Sacchi interpretata da Francesco Guccini nell'album "Il volo di Volodja"


Прерванный полет (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Versione italiana letterale
(Continues)


Примета (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Прости-прощай, Одесса мама [Some of these days] (Shelton Brooks) Video!

Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
(Continues)


Прощание с красным флагом (Evgenij Aleksandrovič Evtušenko / Евгений Александрович Евтушенко) Downloadable! Video!

Traduzione italiana trovata qui. Credo si tratti di quella di Evelina Pascucci, in “Evgenij Evtušenko. Arrivederci, bandiera rossa: poesie degli anni Novanta”, Newton Compton, 1995
(Continues)


Расстрел горного эха (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Traduzione italiana di Silvana Aversa da www.wysotsky.com


Рафенсбрюклид (Anonymous)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Реанимация (Graždanskaja Oborona / Гражданская Оборона) Video!

Traduzione italiana


Священная война (или Вставай, страна огромная!) (Aleksandr Vasilevič Aleksandrov / Александр Васильевич Александров) Downloadable! Video!

Traduzione italiana trovata su Wikipedia


Симфония нp. 13 "Бабий Яр" / Symphony no. 13 "Babi Yar" / Sinfonia n° 13 "Babi Yar" (Dmitrij Dmitrievič Šostakovič / Дмитрий Дмитриевич Шостакович) Downloadable! Video!

La traduzione italiana di "Babi Yar" (la prima poesia del ciclo) ripresa da questa pagina


Симфония нp. 13 "Бабий Яр" / Symphony no. 13 "Babi Yar" / Sinfonia n° 13 "Babi Yar" (Dmitrij Dmitrievič Šostakovič / Дмитрий Дмитриевич Шостакович) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Итальянский перевод / תרגום לאיטלקית / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
(Continues)


Слова растамана (Akvarium / Аквариум) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Случайный вальс (Evgenij Aronovič Dolmatovskij / Евгений Аронович Долматовский) Video!

Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Солдат (5'nizza) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Солдатская (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Солдатская (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)

Versione italiana da Venditor di sassi, il blog di Alessio Lega


Солдаты группы "Центр" (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable!

Versione in esperanto di Nikolai Lozgaĉev.
(Continues)


Солдаты группы "Центр" (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable!

Traduzione italiana di Emanuele Ricciardi da www.wysotsky.com


Соловьи (Aleksej Ivanovič Fat'janov / Алексей Иванович Фатьянов) Downloadable!

Versione italiana di Renato Stecca (corretta, ma da una versione inglese impresentabile).


Спасибо, что живой (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

traduzione Flavio Poltronieri


Странная cказка (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana


Сыновья уходят в бой (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable!

Versione in esperanto di Nikolai Lozgaĉev.
(Continues)


Тишина (Song about Zoya)‎ (А. Neško / А. Нешко) Downloadable!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


То, что я должен сказать (Aleksandr Nikolaevič Vertinskij / Александр Николаaевич Вертинский) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Тот, который не стрелял (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
6 aprile 2015


Хотят ли русские войны?‎ (Мaрк Наумович Бернес / Mark Bernes) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Чёрный ворон (Maksim Juŕevič Trošin / Максим Юрьевич Трошин) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Шар цвета хаки (Nautilus Pompilius / Наутилус Помпилиус) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Я входил вместо дикого зверя (Iosif Aleksandrovič Brodskij / Иосиф Алексaндрович Бродский) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Krzysztof Wrona
(Continues)


Я живу на улице Ленина (Nol' / Ноль) Video!

Traduzione in Italiano
(Continues)


Я объявляю свой дом [безъядерной зоной!] (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Я помню тот Ванинский порт (Dina Vierny / Дина Верни) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti (dalla versione francese)
(Continues)


Яблонный сад (Shortparis) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


אדעסאַ מאַמע [Yablokof] (Herman Yablokof [Herman Yablokoff] / הערמאַן יאַבלאָקאָף) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)




Search for songs in Russian

Search for songs in Italian


Search

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org