136 songs found
Ami Go Home (Ernst Busch)An den deutschen Mond (Kurt Tucholsky)
An die Kämpfer in den Konzentrationslagern (Bertolt Brecht)
An die Nachgeborenen (Bertolt Brecht)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
Ballad of Accounting (Ewan MacColl)
Ballade des Vergessens (Klabund [Alfred Henschke])
Ballade Vom Neger Jim (Ernst Busch)
Ballade vom Paragraphen 218 (Bertolt Brecht)
Ballade vom Weib und dem Soldaten (Bertolt Brecht)
Ballade Von Den Baumwollpflückern (B. Traven)
Ballade von den Säckeschmeißern (Julian Arendt)
Ballade von der Billigung der Welt (Bertolt Brecht)
Ballade von der Judenhure Marie Sanders (Bertolt Brecht)
Ballade von der Krüppelgarde (Robert Gilbert)
Ballata della donna del soldato nazista (Giorgio Strehler)
Bauernkantate (Hanns Eisler)
Begräbnis des Hetzers im Zinksarg (Bertolt Brecht)
Bilder aus der Kriegsfibel (Hanns Eisler)
Bundeslied für den Allgemeinen deutschen Arbeiterverein, oder Bet und arbeit (Georg Herwegh)
Bürgerliche Wohltätigkeit (Ernst Busch)
Das Lied Der Obdachlosen (Bertolt Brecht)
Das Lied vom Anstreicher Hitler (Bertolt Brecht)
Das Lied vom Klassenfeind (Bertolt Brecht)
Das Lied vom Kompromiß (Kurt Tucholsky)
Das Lied vom SA-Mann (Bertolt Brecht)
Das Lied von der Moldau (Bertolt Brecht)
Das Lied von der Suppe (oder Lied vom Ausweg) (Bertolt Brecht)
Das Solidaritätslied (Bertolt Brecht)
Der Graben (Kurt Tucholsky)
Der Marsch ins Dritte Reich (Bertolt Brecht)
Der müde Soldat (Klabund [Alfred Henschke])
Der schlimmste Feind (Kurt Tucholsky)
Deutsches Lied (Kurt Tucholsky)
Deutsches Lied 1937 (Bertolt Brecht)
Deutsches Miserere (Bertolt Brecht)
Deutschland (Bertolt Brecht)
Die Ballade vom Baum und den Ästen (Bertolt Brecht)
Die Ballade vom Wasserrad (Bertolt Brecht)
Die den Mund auf hatten (Hanns Eisler)
Die erfrorenen Soldaten (Karl Kraus)
Die Flucht (Bertolt Brecht)
Die Heimat (Hanns Eisler)
Die Heimkehr (oder Die Rückkehr) (Bertolt Brecht)
Die Maske des Bösen (Bertolt Brecht)
Die Mäuler auf! (Kurt Tucholsky)
Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied] (Rudi Goguel)
Die Pappel vom Karlsplatz (Bertolt Brecht)
Die Pfeifen (Auf der Flucht) (Bertolt Brecht)
Die römische Kantate, opus 60 (Hanns Eisler)
Die Unentwegten (Kurt Tucholsky)
Die weiße und die rote Rose (Klabund [Alfred Henschke])
Einheitsfrontlied (Bertolt Brecht)
Einigkeit und Recht und Freiheit (Kurt Tucholsky)
Einkäufe (Kurt Tucholsky)
Eisler on the Go (Woody Guthrie)
Elegie 1943 (Hanns Eisler)
Feldfrüchte (Kurt Tucholsky)
Finnische Landschaft (Frühling 1942) (Bertolt Brecht)
Flieder (Karl Kraus)
Friedenslied (Bertolt Brecht)
Gebet für die Gefangenen (Kurt Tucholsky)
Gedenktafe für im Krieg des Hitler gegen Frankreich gefallene (Bertolt Brecht)
Gedenktafel für 4000, die im Krieg des Hitler gegen Norwegen versenkt wurden (Bertolt Brecht)
Gegen den Krieg (Bertolt Brecht)
Gegen Verführung (Bertolt Brecht)
Gesang der Reiskahnschlepper (Bertolt Brecht)
Get Out! (John Hamilton)
Gräber (Wolf Biermann)
Gustav Kulkes seliges Ende (Erich Weinert)
Hiroshima Mon Amour [Valse du café du fleuve] (Georges Delerue)
Hotelzimmer 1942 (Bertolt Brecht)
How Is It (We Are Here) (Moody Blues)
Hymne (Aleksander Kulisiewicz)
I, Too, Sing America (Langston Hughes)
Ich lese von der Panzerschlacht (Bertolt Brecht)
Ideal und Wirklichkeit (Kurt Tucholsky)
Im Gefängnis zu singen (Bertolt Brecht)
Immer raus mit der Mutter... ! (Kurt Tucholsky)
In dem spanischen Land (Ernst Busch)
In den Weiden am Sund (Bertolt Brecht)
In Memoriam Bertolt Brecht (Paul Dessau)
In Sonnenburg (Bertolt Brecht)
Insorgete! (Giovanni Serbandini, nome di battaglia “Bini”)
Kälbermarsch (Bertolt Brecht)
Kalifornischer Herbst (Hanns Eisler)
Kampflied gegen den Faschismus (Ernst Busch)
Kantate von Krieg, Frieden und Inflation (Walter Mehring)
Keiner oder alle (Bertolt Brecht)
Kinderhymne [Anmut sparet nicht noch Mühe] (Bertolt Brecht)
Klage der Garde (Klabund [Alfred Henschke])
Kohlen für Mike (Bertolt Brecht)
Kriegslied eines Kindes (Hanns Eisler)
Lied der Bergarbeiter (Anna Gmeyner)
Lied der Hakenkreuzler (Walter Mehring)
Lied des Händlers, oder Song von der Ware, oder weiter Angebot & Nachfrage (Bertolt Brecht)
Lied einer deutschen Mutter (Bertolt Brecht)
Lied gegen den Krieg von Bert Brecht (Bertolt Brecht)
Lied über den Frieden (Ernst Fischer)
Lied vom Trockenbrot (Walter Mehring)
Lob der Dialektik (Bertolt Brecht)
Lob des Lernens (Bertolt Brecht)
Lob des Revolutionärs (Bertolt Brecht)
Mein junger Sohn fragt mich (Der Sohn II) (Bertolt Brecht)
Moderne Legende (Bertolt Brecht)
Monolog mit Chören (Kurt Tucholsky)
Mutterns Hände (Kurt Tucholsky)
Nach der Schlacht (Kurt Tucholsky)
Nach dieser Sintflut (Helge Jung)
Nein (Hanns Eisler)
November 18 (Kurt Tucholsky)
O Fallada, da du hangest (Ein Pferd klagt an) (Ernst Busch)
Olle Kamellen (Kurt Tucholsky)
Ostersonntag (Bertolt Brecht)
Resolution der Kommunarden (Bertolt Brecht)
Revolutions-Rückblick (1) (Kurt Tucholsky)
Rosen auf den Weg gestreut (Ernst Busch)
Rückkehr zur Natur (Kurt Tucholsky)
Ruhe und Ordnung (Kurt Tucholsky)
Scissor Bill (Joe Hill)
Soldatenlied (Erich Mühsam)
Sonet 66 (Tired With All These, for Restful Death I Cry) (William Shakespeare)
Sozialdemokratischer Parteitag (Kurt Tucholsky)
Spartakus 1919 (Ernst Busch)
Spruch (Bertolt Brecht)
Spruch 1939 (Bertolt Brecht)
Stempellied (oder Lied der Arbeitslosen) (Robert Gilbert)
Sueño con serpientes (Silvio Rodríguez)
Three Songs About Lynching (Langston Hughes)
Traurigkeit (Hanns Eisler)
Über den Selbstmord (Bertolt Brecht)
Und es sind die finstern Zeiten (Bertolt Brecht)
Vom kriegerischen Lehrer (Bertolt Brecht)
Weihnachten (Kurt Tucholsky)
Wiegenlieder einer proletarischen Mutter (Bertolt Brecht)
Winterspruch (Bertolt Brecht)
91 versions found
Allons faire un tour à la banque (Jean-Baptiste Clément)Negli anni 20, mentre soggiornava a Parigi, lo scrittore tedesco Walter Mehring (1896-1981), uno degli autori satirici più in vista della Repubblica di Weimar, tradusse in tedesco questa canzone di Jean Baptiste Clément. Nel 1931 – l’anno stesso in cui con Brecht compose Das Solidaritätslied, Das Lied Der Obdachlosen e altre canzoni per il film “Kuhle Wampe” - Hanns Eisler la mise in musica per una rivista di canzoni interpretata da Ernst Busch e altri artisti impegnati a sinistra. (fonte: Sub... (Continues)
Allons faire un tour à la banque (Jean-Baptiste Clément)
Traduzione inglese di Andy Lang da Subject: Hanns Eisler
An den deutschen Mond (Kurt Tucholsky)
Version française – À LA LUNE ALLEMANDE – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
English version, from en.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione francese da fr.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
Versione spagnola, da es.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
Versione portoghese da pt.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
Versione catalana da ca.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione rumena da ro.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
Traduzione in lingua galiziana (galega) da gl.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione neerlandese (olandese/fiamminga) da nl.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La traduzione svedese di E. Zara Dillion, da sv.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione polacca da pl.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione slovena da sl.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione finlandese di Toivo Lyy (solo la 1a strofa)
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione estone (Solo la 1a strofa) da et.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione coreana da ko.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione in lingua indonesiana (bahasa Indonesia) da id.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione in lingua malese da ms.wikipedia
(Continues)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
Versione in esperanto di T. Pusch (1a strofa) e D. Ĝamadio (2a e 3a strofa) (1982), da eo.wikipedia
(Continues)
Ballade des Vergessens (Klabund [Alfred Henschke])
Version française - BALLADE DES OUBLIS – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)
Ballade vom ertrunkenen Mädchen (Bertolt Brecht)
Traduzione italiana (di Giorgio Strehler?) da “Milva canta Brecht”, 1971
(Continues)
Ballade Vom Neger Jim (Ernst Busch)
Traduzione inglese parziale (prima strofa e ritornello) da Subject: Hanns Eisler
Ballade Vom Neger Jim (Ernst Busch)
Version française – BALLADE DU NÈGRE JIM – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)
Ballade vom Paragraphen 218 (Bertolt Brecht)
Version française – BALLADE DU PARAGRAPHE 218 – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Ballade vom Weib und dem Soldaten (Bertolt Brecht)
Versione inglese interpretata da Gisela May.
(Continues)
Ballade Von Den Baumwollpflückern (B. Traven)
Version française – BALLADE DES CUEILLEURS DE COTON – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Ballade von der Judenhure Marie Sanders (Bertolt Brecht)
Traduction musicale française par Leo Kowald
(Continues)
Ballade von der Krüppelgarde (Robert Gilbert)
Version française – BALLADE DE L'ARMÉE DES INVALIDES – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)
Bilder aus der Kriegsfibel (Hanns Eisler)
La Kriegsfibel completa
(Continues)
Bürgerliche Wohltätigkeit (Ernst Busch)
Traduzione inglese da Subject: Hanns Eisler, come emendata da Wilfried Schaum su Mudcat Café.
Das Lied Der Obdachlosen (Bertolt Brecht)
Version française – Marco Valdo M.I. – 2019
(Continues)
Das Lied vom Anstreicher Hitler (Bertolt Brecht)
Version française – LA CHANSON DU PEINTRE HITLER – Marco Valdo M.I. – 2012
(Continues)
Das Lied von der Moldau (Bertolt Brecht)
Version française – LE CHANT DE LA MOLDAU – Marco Valdo M.I. – 2012
(Continues)
Das Solidaritätslied (Bertolt Brecht)
Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)
Das Solidaritätslied (Bertolt Brecht)
Version française - CHANT DE LA SOLIDARITÉ – Marco Valdo M.I. – 2012
(Continues)
Der Graben (Kurt Tucholsky)
Version française – LES TRANCHÉES – Marco Valdo M.I. – 2011
(Continues)
Der Marsch ins Dritte Reich (Bertolt Brecht)
Version française - LA MARCHE VERS LE TROISIÈME REICH – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)
Deutsches Lied 1937 (Bertolt Brecht)
Version française – CHANSON ALLEMANDE 1937 – Marco Valdo M.I. – 2012
(Continues)
Deutsches Miserere (Bertolt Brecht)
Version française – MISERERE ALLEMAND – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)
Deutschland (Bertolt Brecht)
Version française – ALLEMAGNE – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Die Maske des Bösen (Bertolt Brecht)
As this website is about songs, here's link to the song composed by Hanns Eisler and performed by Dietrich Fischer-Dieskau: https://www.youtube.com/watch?v=pBMeE8S8gG4
Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied] (Rudi Goguel)
2a. Soldados del pantano : La versione spagnola
(Continues)
Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied] (Rudi Goguel)
3a. The Peat-Bog Soldiers: La versione inglese
(Continues)
Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied] (Rudi Goguel)
5a. De moorsoldaten: La versione neerlandese
(Continues)
Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied] (Rudi Goguel)
16. পিট বগ সেনাদল [Piṭa baga sēnādala]: Versione bengalese
(Continues)
Die Pappel vom Karlsplatz (Bertolt Brecht)
Version française – LE PEUPLIER DE LA KARLSPLATZ – Marco valdo M.I. – 2012
(Continues)
Einheitsfrontlied (Bertolt Brecht)
Turkish version
(Continues)
Einigkeit und Recht und Freiheit (Kurt Tucholsky)
Version française – UNITÉ, DROIT ET LIBERTÉ – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Einkäufe (Kurt Tucholsky)
Version française – ACHATS – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
El pueblo unido jamás será vencido (Quilapayún)
La variazione per piano di Frederic Rzewski (1975)
(Continues)
Friedenslied (Bertolt Brecht)
Bertolt Brecht scrisse questa “Ode alla pace” ispirandosi ad una poesia di Pablo Neruda intitolata “Paz para los crepúsculos que vienen” contenuta nel suo “Canto General” (libro IX “Que despierte el leñador”) iniziato nel 1938 e pubblicato nel 1950.
(Continues)
Friedenslied (Bertolt Brecht)
1964
(Continues)
Gebet für die Gefangenen (Kurt Tucholsky)
Version française - PRIÈRE POUR LES PRISONNIERS – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)
Gegen den Krieg (Bertolt Brecht)
Version française – CONTRE LA GUERRE – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)
Gräber (Wolf Biermann)
Version française – TOMBES – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)
Hymne (Aleksander Kulisiewicz)
Version française – Hymne – Marco Valdo M.I. – 2009
(Continues)
Ideal und Wirklichkeit (Kurt Tucholsky)
Version française - IDÉAL ET RÉALITÉ – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)
Immer raus mit der Mutter... ! (Kurt Tucholsky)
Version française – POUR EN FINIR AVEC LA MÈRE… ! – Marco Valdo M.I. – 2019
(Continues)
In den Weiden am Sund (Bertolt Brecht)
Version française - DANS LES PACAGES DU SUND – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)
Kälbermarsch (Bertolt Brecht)
Version française – LA MARCHE DES VEAUX – Marco Valdo M.I. – 2012
(Continues)
Kälbermarsch (Bertolt Brecht)
Version française – LA MARCHE DES VEAUX – Marco Valdo M.I. – 2016
(Continues)
Kantate von Krieg, Frieden und Inflation (Walter Mehring)
Version française – GUERRE, PAIX ET INFLATION – CANTATE – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)
Kriegslied eines Kindes (Hanns Eisler)
Scopro su "Hanns Eisler: A Miscellany" a cura di David Blake (parzialmente reperibile su http://books.google.it) che l'autore delle canzoncine satiriche che poi Eisler musicò è Walter Benjamin (1892-1940), grandissimo e poliedrico intellettuale ebreo tedesco, morto suicida il 25 settembre del 1940 a Portbou, in Catalogna, per non essere catturato dalla polizia franchista che l'avrebbe consegnato ai nazisti.
(Continues)
Kriegslied eines Kindes (Hanns Eisler)
Version française – CHANSON DE GUERRE D'UN ENFANT – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Lied des Händlers, oder Song von der Ware, oder weiter Angebot & Nachfrage (Bertolt Brecht)
English Translation by John Willett
(Continues)
Lied des Händlers, oder Song von der Ware, oder weiter Angebot & Nachfrage (Bertolt Brecht)
La versione greca di Christos Leondis
(Continues)
Lied einer deutschen Mutter (Bertolt Brecht)
correggete, la canzone non è di Paul Dessau bensì di Hanns Eisler. Buon lavoro.
Lied einer deutschen Mutter (Bertolt Brecht)
Insisto: la versione di Gisela May del video è quella di Hans Eisler. Quella di Paul Dessau, sempre Gisela May, si trova qui:
(Continues)
Lied gegen den Krieg von Bert Brecht (Bertolt Brecht)
Version française – CHANT CONTRE LA GUERRE – Marco Valdo M.I. – 2012
(Continues)
Lob des Revolutionärs (Bertolt Brecht)
Version française – ÉLOGE DU RÉVOLUTIONNAIRE – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Mein junger Sohn fragt mich (Der Sohn II) (Bertolt Brecht)
Version française - MON JEUNE FILS ME DEMANDE – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)
Mutterns Hände (Kurt Tucholsky)
Version française – LES MAINS DE MÈRE – Marco Valdo M.I. – 2021
(Continues)
Nach der Schlacht (Kurt Tucholsky)
Version française – APRÈS LA BATAILLE – Marco Valdo M.I. – 2016
(Continues)
Nach dieser Sintflut (Helge Jung)
Version française – APRÈS CETTE NUÉE – Marco Valdo M.I. – 2024
(Continues)
November 18 (Kurt Tucholsky)
Version française – NOVEMBRE 18 – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)
O Fallada, da du hangest (Ein Pferd klagt an) (Ernst Busch)
Traduzione inglese da Subject: Hanns Eisler
(Continues)
Olle Kamellen (Kurt Tucholsky)
Version française – VIEILLES HISTOIRES – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Ostersonntag (Bertolt Brecht)
Traduzione inglese da Subject: Hanns Eisler
Resolution der Kommunarden (Bertolt Brecht)
Italienische Version / Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio:
(Continues)
Resolution der Kommunarden (Bertolt Brecht)
Polnische Version / Versione polacca / Polish version / Version polonaise / Puolankielinen versio / Polska wersja [2]:
(Continues)
Rosen auf den Weg gestreut (Ernst Busch)
Version française – ROSES ÉPARSES SUR LE CHEMIN – Marco Valdo M.I. – 2011
(Continues)
Sergeant Waurich (Erich Kästner)
Anche Hanns Eisler si è cimentato con questa poesia. Si veda l'interpretazione di Ernst Busch nell'album dedicato ad Erich Kästner pubblicato in RDT nel 1976.
Sergeant Waurich (Erich Kästner)
L'interpretazione di Ernst Busch su musica di Hanns Eisler risale al 1969.
(Continues)
Soldatenlied (Erich Mühsam)
Version française – CHANT DES SOLDATS – Marco Valdo M.I. – 2012
(Continues)
Stempellied (oder Lied der Arbeitslosen) (Robert Gilbert)
Version française – LE TIMBRE (OU CHANSON DES CHÔMEURS) – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Toz jorz dras de soie tristrons (Chrétien de Troyes)
Per Gianfranco: Ovviamente tutto nell'album di Daisy Lumini e Beppe Chierici è interessante, e la cosa per me lo è doppiamente perché rappresenta anche un omaggio alla grande Daisy Lumini scomparsa tragicamente assieme al suo compagno Tino Schirinzi. Ma non ho approvato il tuo contributo nella forma in cui lo hai sottoposto al sito, bensì salvandolo integralmente su un file per essere via via "distribuito" in varie pagine. Alcune come pagine autonome (come "Il servo della gleba", "I vignaioli", "I... (Continues)
Traurigkeit (Hanns Eisler)
Traduzione inglese da Subject: Hanns Eisler
Traurigkeit (Hanns Eisler)
Version française – TRISTESSE – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)
Weihnachten (Kurt Tucholsky)
Version française – NOËL – Marco Valdo M.I. – 2015
(Continues)
Zu Potsdam unter den Eichen (Bertolt Brecht)
La poesia – oltre che essere interpretata da Ernst Busch in “Es kommt der Tag”, ottava pubblicazione della serie “Rote Reihe” dell’Aurora-Schallplatten – fu messa in musica anche da Hanns Eisler nella sua “Deutsche Sinfonie, Op. 50” composta a più riprese tra il 1935 ed il 1947 ma completata solo nel 1957, qualche anno prima della sua morte.
Back
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.