Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
VED BOV | AL BOV |
| |
Ved Bov, der slog en kugle mig et hul, faldera | Al Bov una palla mi fece un buco, miseria, |
men det var bare i chakoens pul ,falder | ma fu solo nella falda dello shakò, miseria. |
I Sundeved en anden slog sig flad, faldera | A Sundeved un'altra s'infilò diritta, miseria, |
på klingen af min sidekammerat, faldera. | nella cintura del mio compagno a fianco, miseria. |
| |
Et sabel hug slog hul i min kasket, faldera, | Una sciabolata mi bucò il berretto, miseria, |
min tegnebog fik stik af bajonet faldera. | il mio album di disegni si prese una baionettata, miseria, |
I venstre hånd fik jeg en lille rids, faldera, | alla mano sinistra mi feci un graffio, miseria, |
Det var kun lidt skønt kuglen den var spids, faldera. | piccolino, sebbene il proiettile fosse aguzzio, miseria. |
| |
Min næse sprang til blods just ved et knald, faldera | Il naso mi sboccò di sangue a un'esplosione, miseria, |
ja det var et forbandet bombeskrald, faldera | sì, era un malnato scoppio di bomba, miseria, |
En flintekugle kasted' mig omkuld, faldera | una palla di fucile mi buttò a gambe all'aria, miseria, |
den knuste helt en medaljon af guld, faldera | la trattenne un medaglione d'oro, miseria |
| |
I Kolding blev jeg såret, dog ej slemt, faldera | A Kolding rimasi ferito ma non morii, miseria, |
så det blev meget hurtigt lægt og glemt, faldera | così che digerii la cosa e me ne dimenticai presto, miseria, |
for kvæstelsen var i mit støvleskaft, faldera | e poiché la ferita mi aveva fatto saltare uno stivale, miseria, |
min skomar' gav mig snart det der var tabt, faldera | il calzolaio me ne fece presto un altro al posto di quello andato perso, miseria |
| |
En kugle flåe'd knappen af min vest, faldera | Una palla mi fece saltar via il bottone della giacca, miseria, |
en anden gav mit nye ur en rift, faldera | un'altra mi fece di nuovo un graffio, miseria, |
en tredje hvined' ved min øreflip, faldera | una terza mi sibilò vicino al lobo dell'orecchio, miseria, |
en fjerde gav min bajonet et hib,faldera | una quarta mi ammaccò la baionetta, miseria |
| |
Dog gik det altid fremad i et mas, faldera | Ma andò sempre e sempre peggio, miseria, |
Det var et allerhelvedes kalas, faldera | sembrava il convegno di tutti i diavoli infernali, miseria |
til storm og angreb blev vi stedse ført, faldera | fummo mandati sempre all'attacco e alla carica, miseria, |
og mange blev ret hæsligt overkørt, faldera | e molti ci rimisero subito la pelle, miseria |
| |
En flaske i min lomme gik i kvas, faldera | Una bottiglia che avevo in tasca andò in pezzi, miseria, |
jeg fik en lille rift af samme glas , faldera | e mi feci un graffio con il suo vetro, miseria, |
en pibe med tobak gik samme vej, faldera | una pipa piena di tabacco fece la stessa fine, miseria, |
men - hel og holden det forblev dog jeg, faldera. | ma, nonostante tutto quanto, non sono crepato, miseria. |