Lingua   

Plus rien

Les Cowboys Fringants
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di White Lord
PLUS RIENPIÙ NULLA
  
Il ne reste que quelques minutes à ma vieNon resta che qualche minuto alla mia vita
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblisTutt'al più qualche ora, sento di non farcela
Mon frère est mort hier au milieu du désertMio fratello è morto ieri in mezzo al deserto
Je suis maintenant le dernier humain de la terreOra sono l'ultimo uomo sulla terra.
  
On m'a décrit jadis, quand j'étais un enfantMi hanno raccontato una volta, quand'ero bambino
Ce qu'avait l'air le monde il y a très très longtempsCome appariva il mondo tanto tanto tempo fa
Quand vivaient les parents de mon arrière grand-pèreAl tempo dei genitori dei miei nonni
Et qu'il tombait encore de la neige en hiverE c'era ancora la neve durante l'inverno
  
En ces temps on vivait au rythme des saisonsA quei tempi si viveva seguendo il ritmo delle stagioni
Et la fin des étés apportait la moissonE la fine dell'estate coincideva con la vendemmia
Une eau pure et limpide coulait dans les ruisseauxAcqua pura e limpida scorreva nei fiumi
Où venait s'abreuver chevreuils et orignauxDove venivano ad abbeverarsi cervi ed alci
  
Mais moi je n'ai vu qu'une planète désolanteMa io non ho potuto vedere che un pianeta desolato
Paysages lunaires et chaleur suffocantePaesaggi lunari e caldo soffocante
Et tous mes amis mourir par la soif ou la faimE tutti i miei amici morire per la sete o la fame
Comme tombent les mouches...Caduti come mosche
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien...Finchè non è rimasto più nulla.
Plus rien...Più nulla...
Plus rien...Più nulla...
  
Il ne reste que quelques minutes à ma vieNon resta che qualche minuto alla mia vita
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblisTutt'al più qualche ora, sento di non farcela
Mon frère est mort hier au milieu du désertMio fratello è morto ieri in mezzo al deserto
Je suis maintenant le dernier humain de la terreOra sono l'ultimo uomo sulla terra.
  
Tout ça a commencé il y a plusieurs annéesTutto è cominciato diversi anni fa
Alors que mes ancêtres étaient obnubilésQuando i miei antenati sono stati obnubilati
Par des bouts de papier que l'on appelait argentDa pezzi di carta chiamati denaro
Qui rendait certains hommes vraiment riche et puissantChe hanno reso alcuni uomini tanto ricchi e potenti
  
Et ces nouveaux dieux ne reculant devant rienE questi nuovi dei non si fermavano davanti a nulla
Étaient prêts à tout pour arriver à leurs finsHanno dato tutto per raggiungere i loro scopi
Pour s'enrichir encore ils ont rasé la terrePer diventare sempre più ricchi hanno raso tutto al suolo
Pollués l'air ambiant et tari les rivièresInquinato l'aria e prosciugato i fiumi
  
Mais au bout de cent ans des gens se sont levésMa cento anni dopo alcune persone si sono svegliate
Et les ont avertis qu'il fallait tout stopperE li hanno avvisati che avrebbero dovuto fermare tutto ciò
Mais ils n'ont pas compris cette sage prophétieMa loro non hanno ascoltato questi saggi avvertimenti
Ces hommes-là ne parlaient qu'en termes de profitsQuesti uomini sapevano ragionare solo in termini di profitto
  
C'est des années plus tard qu'ils ont vu le non-sensSolo molti anni dopo hanno capito la loro insensatezza
Dans la panique ont déclaré l'état d'urgenceNel panico hanno dichiarato lo stato d'emergenza
Quand tous les océans ont englouti les îlesQuando gli oceani hanno inghiottito le isole
Et que les inondations ont frappés les grandes villesE le inondazioni hanno colpito le grandi città
  
Et par la suite pendant toute une décennieE in seguito, durante tutto un decennio
Ce fut les ouragans et puis les incendiesSono venuti gli uragani e poi gli incendi
Les tremblements de terre et la grande sécheresseTerremoti e grande siccità
Partout sur les visages on lisait la détresseOvunque si leggeva la sofferenza sui volti delle persone
  
Les gens ont dû se battre contre les pandémiesLa gente dovette lottare contro le pandemie
Décimés par millions par d'atroces maladiesDecimati a milioni da terribili malattie
Puis les autres sont mort par la soif ou la faimPoi gli altri sono morti per la sete o la fame
Comme tombent les mouches...Caduti come mosche
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien...Finchè non è rimasto più nulla.
Plus rien...Più nulla...
Plus rien...Più nulla...
  
Mon frère est mort hier au milieu du désertMio fratello è morto ieri in mezzo al deserto
Je suis maintenant le dernier humain de la terreOra sono l'ultimo uomo sulla terra
Au fond l'intelligence qu'on nous avait donnéeDi fatto l'intelligenza che abbiamo ricevuto
N'aura été qu'un beau cadeau empoisonnéNon era nulla più che un dono avvelenato
  
Car il ne reste que quelques minutes à la viePerchè mi rimangono solo pochi minuti prima di morire
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblisTutt'al più qualche ora, sento di non farcela
Je ne peux plus marcher, j'ai peine à respirerNon riesco più a camminare, non posso respirare...
Adieu l'humanité...Addio all'umanità...
Adieu l'humanité...Addio all'umanità...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org