Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
7 maggio 2009 |
I ALLA LÄNDER, I ALLA STÄDER | IN OGNI PAESE, IN OGNI LUOGO |
| |
En tidig morgon, när solen stiger | Una mattina presto, quando sorge il sole |
går en man för att börja en slitsam dag | un uomo va e comincia un giorno logorante, |
det står en kvinna vid en fabriksport | una donna sta davanti al cancello di una fabbrica, |
det är han och hon, du och jag. | siamo lui e lei, siamo tu ed io. |
| |
I alla länder, i alla städer | In ogni paese, in ogni luogo |
där finns dom, där finns vi, där finns du och jag, | dove sono loro, dove siamo noi, dove siamo tu ed io, |
vi är klassen som har plundrats | siamo la classe che è stata saccheggiata, |
som slavar under borgarens lag. | che vive da schiava sotto la legge del borghese. |
| |
En lerig åker, där regnet strilar, | Un campo fangoso dove pioviggina, |
står en kvinna med hacka och ryggen böjd | c'è una donna che zappa chinata giù |
och hon tänker på dom i djungeln | e pensa a quelli che nella giungla |
som i natt ska storma en höjd. | stanotte faran tempesta a una montagna. |
| |
I alla länder, i alla städer | In ogni paese, in ogni luogo |
där finns dom, där finns vi, där finns du och jag, | dove sono loro, dove siamo noi, dove siamo tu ed io, |
vi som bär världen på våra skuldror | noi che portiamo il mondo sulle spalle |
ska bli orkan och storm en dag. | diventeremo uragano e tempesta un giorno. |
| |
En tidig morgon, när solen stiger | Una mattina presto, quando sorge il sole |
går en man för att börja en slitsam dag | un uomo va e comincia un giorno logorante, |
det står en kvinna vid en fabriksport | una donna sta davanti al cancello di una fabbrica, |
det är han och hon, du och jag. | siamo lui e lei, siamo tu ed io. |
| |
I alla länder, i alla städer | In ogni paese, in ogni luogo |
där finns dom, där finns vi, där finns du och jag, | dove sono loro, dove siamo noi, dove siamo tu ed io, |
vi är klassen som har plundrats | siamo la classe che è stata saccheggiata, |
som slavar under borgarens lag. | che vive da schiava sotto la legge del borghese. |
| |
I alla länder, i alla städer | In ogni paese, in ogni luogo |
där finns dom, där finns vi, där finns du och jag, | dove sono loro, dove siamo noi, dove siamo tu ed io, |
vi som bär världen på våra skuldror | noi che portiamo il mondo sulle spalle |
ska bli orkan och storm en dag. | diventeremo uragano e tempesta un giorno. |
| |
Kom med i kampen för socialismen, | Unisciti alla battaglia per il socialismo, |
dår tar vi borgarnas rikedom i beslag, | ci prenderemo la ricchezza del borghese, |
då blir det frihet för den som arbetar | e allora ci sarà libertà per chi lavora |
då härskar arbetarklassens lag. | e regnerà la legge della classe operaia. |
| |
Kom med i kampen för socialismen, | Unisciti alla battaglia per il socialismo. |
så kan vi utrota utsugning, krig och nöd | sradicheremo lo sfruttamento, la guerra e il bisogno, |
så kan vi njuta av det vi skapar | potremo godere di ciò che creiamo |
når borgarörätten är död. | quando l'ingiustizia borghese sarà morta. |
| |
Så kan vi njuta av det vi skapar | Potremo godere di ciò che creiamo |
når borgarörätten är död. | quando l'ingiustizia borghese sarà morta. |