Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςLa versione finlandese di Markus Torssonen | |
DEN HEMLIGA STRANDEN Vit som en duva låg havets strand och allt var sol och kärlek allt Törsten brann som solens fackla brann men havet var för salt Törsten brann som solens fackla brann men havet var för salt På stranden satt vi under sol och vind I sanden skrev vi hennes namn men floden kom och havet smög sig in och hennes namn försvann men floden kom och havet smög sig in och hennes namn försvann Så vaknade vårt liv i kärleksbrand men vi förstod vi hade fel O, soldröm, vinddröm, havsdröm - ni försvann! med er förbrann vår själ! O, soldröm, vinddröm, havsdröm - ni försvann! med er förbrann vår själ! | RANNALLA SALAISELLA Rannalla salaisella ja valkealla kuin kyyhky janosimme keskipäivällä mutta vesi on sotkuista. Janosimme keskipäivällä mutta vesi on sotkuista. Hiekkaan valkeaan kirjoitimme nimensä hienosti puhalsi tuulonen ja hävisi kirjoitus. Hienosti puhalsi tuulonen ja hävisi kirjoitus. Millä sydämellä ja millä hengellä millä toiveilla ja millä kärsimyksellä veimme elämämme harhaan ja muutimme elämämme. Veimme elämämme harhaan ja muutimme elämämme. |