Lingua   

Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleDen hemliga stranden: La versione svedese di Lars Forssell [1974]...
ΆΡΝΗΣΗ [ΣΤΟ ΠΕΡΙΓΙΆΛΙ ΤΟ ΚΡΥΦΌ]

arnyisiΣτο περιγιάλι το κρυφό *
κι άσπρο σαν περιστέρι
διψάσαμε το μεσημέρι
μα το νερό γλυφό.
Διψάσαμε το μεσημέρι
μα το νερό γλυφό.


Πάνω στην άμμο την ξανθή
γράψαμε τ' όνομά της
Ωραία που φύσηξε ο μπάτης
και σβήστηκε η γραφή.
Ωραία που φύσηξε ο μπάτης
και σβήστηκε η γραφή.


Με τι καρδιά, με τι πνοή,
τι πόθους και τι πάθος
πήραμε τη ζωή μας· λάθος!
κι αλλάξαμε ζωή.
Πήραμε τη ζωή μας· λάθος!
κι αλλάξαμε ζωή.


DEN HEMLIGA STRANDEN

Vit som en duva låg havets strand
och allt var sol och kärlek allt
Törsten brann som solens fackla brann
men havet var för salt
Törsten brann som solens fackla brann
men havet var för salt


På stranden satt vi under sol och vind
I sanden skrev vi hennes namn
men floden kom och havet smög sig in
och hennes namn försvann
men floden kom och havet smög sig in
och hennes namn försvann


Så vaknade vårt liv i kärleksbrand
men vi förstod vi hade fel
O, soldröm, vinddröm, havsdröm - ni försvann!
med er förbrann vår själ!
O, soldröm, vinddröm, havsdröm - ni försvann!
med er förbrann vår själ!


hemliga


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org