Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]
Rudi Goguel9a. Kan ar geunioù: La versione bretone tradizionale, basata ... | |
VANGIN KEHÄ Kehään käymme, sodan pauhut Päivän päältä pilveen saa Nälkä lasten, itku, kauhu Öisin unta ahdistaa. Yö ympärillä musta Ei päivänsarastusta Vain näy. Päivät, viikot vuosiin vaihtuu Tiellä varjo ristikon Kauas kaukaisuuteen haihtuu Vangin kehä loputon. Yö ympärillä musta Ei päivänsarastusta Vain näy. Mutta usko elää meissä Ei voi aina olla näin Nähkää, siskot, kaltereissa Päivä hehkuu kimmeltäin. Ja kuulkaa, nousee kansa Uus laulu huulillansa Jo soi. | KAN AR GEUNIOÙ Pell e weler o'n em astenn Pradoù, maezioù lagennek Eno ne glever evn ebet ken War ar gwez sec’h krabosek O douar reuzeudigezh Ma rankomp-ni dibaouez Marrat, marrat Er c’hamp-mañ ken gouez ken euzhus Gant he mogerioù houarn Emaomp en ur gaoued spontus Vel paourkaezh loened treut-karn O douar reuzeudigezh Ma rankomp-ni dibaouez Marrat, marrat Trouz kammedoù ha trouz armoù Gwarded klever noz ha deiz Gwad ha gloaz, daeroù ha garmoù Hag ar marv d’an dud keizh O douar reuzeudigezh Ma rankomp-ni dibaouez Marrat, marrat Met un deiz kaer en hon buhez E savo an heol c’hoazh Frankiz karet, ha levenez A splanno en neñvoù glas Dishual vimp en hon bro Ma c’hallimp bevañ en-dro Ha karout Karout |