| Versión en español de Toni Giménez
|
KUTSU RINTAMALLE | LA CRUEL GUERRA |
| |
Voi, John, sulle kutsun ne rintamalle toi. | La guerra ha empezado, Johnny ha de partir, |
Sun luotasi poissa mä olla en voi. | no quiero estar sola, con él me quiero ir. |
Sua seurata tahdon, sä näet kyyneleet. | No quiero estar sola, tampoco mi corazón, |
Sua seurata saanko? | déjame acompañarte. |
Et, rakas, et. | No, mi amor, no. |
| |
Vain huominen päivä on meillä jäljellä. | Mañana es domingo, ya debes marchar, |
Kun kapteeni kutsuu, sun on mentävä. | a cumplir con la patria, no puedes faltar. |
Sun pakko on mennä, sä näet kyyneleet. | La patria te llama, también mi corazón, |
Sua seurata saanko? | déjame acompañarte. |
Et, rakas, et. | No, mi amor, no. |
| |
Mä puen univormun ja leikkaan hiukseni | Me cortaré el pelo, de hombre vestiré, |
ja siis hyvin käyn aseveljestäsi. | seré tu camarada y a tu lado iré. |
Ei naiseksi arvaa mua toiset sotilaat. | Seré un compañero, nadie lo sabrá, |
Sua seurata saanko? | déjame acompañarte. |
Saat, rakas, saat. | No, mi amor, no. |
| |
Et saa epäreilu nyt olla. Tiedät sen: | Oh, Johnny, oh, Johnny, no seas tan cruel, |
oot ainoain, läheisin ihminen. | tu eres toda mi vida, mi mundo eres tú. |
Sen voi todistaa koko taivas, kaikki maat. | Quisiera mostrarte mi gran amor por ti, |
Sua seurata saanko? | déjame acompañarte. |
Saat, rakas, saat. | Sí, mi amor, sí. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.