Language   

Work For Peace

Gil Scott-Heron
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
WORK FOR PEACELAVORARE PER LA PACE
Back when Eisenhower was the President,
Golf courses was where most of his time was spent.
So I never really listened to what the President said,
Because in general I believed that the General was politically dead.
Anche quando Eisenhower era presidente
la maggior parte del tempo la passava a giocare a golf.
Così non ho mai ascoltato davvero cosa il presidente diceva,
perché, in generale, credevo che il Generale fosse politicamente morto.
But he always seemed to know when the muscles were about to be flexed,
Because I remember him saying something, mumbling something about a Military Industrial Complex.
Americans no longer fight to keep their shores safe,
Just to keep the jobs going in the arms making workplace.
Then they pretend to be gripped by some sort of political reflex,
But all they're doing is paying dues to the Military Industrial Complex.
Ma sembrava sapere sempre quando i muscoli stavano per flettersi,
perché lo ricordo che diceva, che bofonchiava qualcosa su un Complesso Industriale Militare.
Gli americani non combattono più per la sicurezza delle loro sponde
ma solo per continuare a fabbricare armi che creano posti di lavoro.
Poi fanno finta di essere alle prese con qualche specie di reazione politica,
Ma tutto quel che fanno è pagare tributi al Complesso Militare Industriale.
The Military and the Monetary,
The Military and the Monetary,
The Military and the Monetary.
The Military and the Monetary,
get together whenever they think its necessary,
Militare e Monetario,
Militare e Monetario,
Militare e Monetario,
Militare e Monetario
vanno insieme ogni volta che lo pensino necessario.
They turn our brothers and sisters into mercenaries, they are turning the planet into a cemetery.
The Military and the Monetary, use the media as intermediaries,
they are determined to keep the citizens secondary, they make so many decisions that are arbitrary.
Trasformano i nostri fratelli e le nostre sorelle in mercenari, e la Terra in un cimitero.
Militare e Monetario usano i media come intermediario,
sono decisi a mantenere i cittadini in un ruolo secondario, prendono tante decisioni in modo arbitrario.
We're marching behind a commander in chief,
who is standing under a spotlight shaking like a leaf.
but the ship of state had landed on an economic reef,
so we knew he was going to bring us messages of grief.
Stiamo marciando dietro un comandante in capo
che sta in piedi sotto i riflettori, tremante come una foglia.
Ma la nave dello Stato si è arenata su una scogliera economica,
e cosi' abbiamo saputo che ci stava per spedire dei messaggi di dolore.
The Military and the Monetary,
were shielded by January and went storming into February,
Brought us pot bellied generals as luminaries,
two weeks ago I hadn't heard of the son of a bitch,
now all of a sudden he's legendary.
Militare e Monetario
si son messi al sicuro in gennaio e sono andati in tempesta a febbraio,
ci hanno portato come astri dei generali panzoni ;
fino a due settimane fa non sapevo nulla di quel figlio di puttana,
ora, all'improvviso, è diventato leggendario.
They took the honour from the honourary,
they took the dignity from the dignitaries,
they took the secrets from the secretary,
but they left the bitch an obituary.
Hanno preso l'onore dall'onorario,
la dignità dal dignitario,
i segreti dal segretario
ma hanno lasciato alla vedova un annuncio mortuario
The Military and the Monetary,
from thousands of miles away in a Saudi Arabian sanctuary,
had us all scrambling for our dictionaries,
cause we couldn't understand the fuckin vocabulary.
Militare e Monetario,
lontani diecimila miglia in Arabia Saudita, in qualche santuario,
ci hanno fatto fare a cazzotti col dizionario
perché non capivamo quel loro fottuto vocabolario.
Yeah, there was some smart bombs,
but there was some dumb ones as well,
scared the hell out of CNN in that Baghdad hotel.
Si', c'era qualche bomba intelligente
ma ce n'era pure qualcuna deficiente
che ha fatto incazzare a bestia la CNN in quell'hotel di Bagdad.
The Military and the Monetary,
they get together whenever they think its necessary,
War in the desert sometimes sure is scary,
but they beamed out the war to all their subsidiaries.
Tried to make So Damn Insane a worthy adversary,
keeping the citizens secondary,
scaring old folks into coronaries.
Militare e Monetario
vanno insieme ovunque lo pensino necessario,
la guerra nel deserto, certo, qualche volta è un puttanario
ma hanno irradiato di guerra ogni loro ausiliario.
Hanno cercato di rendere Saddannato Insèin un degno avversario,
mantenendo il cittadino in un ruolo secondario
e facendo venire agli anziani delle crisi di coronarie.
The Military and the Monetary,
from thousands of miles in a Saudi Arabian sanctuary,
kept us all wondering if all of this was really truely, necessary.
Militare e Monetario,
lontani diecimila miglia in Arabia Saudita, in qualche santuario
ci fan continuamente chiedere se tutto ciò era veramente necessario.
We've got to work for Peace,
Peace ain't coming this way.
If we only work for Peace,
If everyone believed in Peace the way they say they do,
we'd have Peace.
Dobbiamo lavorare per la pace,
la pace non verrà mai a questo modo.
Se solo lavorassimo per la pace,
se ognuno di noi credesse nella pace nel modo in cui dice di fare,
allora avremmo la pace.
The only thing wrong with Peace,
is that you can't make no money from it.
La sola cosa che non va con la pace
è che non puoi farci quattrini.
The Military and the Monetary,
they get together whenever they think its necessary,
they've turned our brothers and sisters into mercenaries,
they are turning the planet, into a cemetery.
Militare e Monetario
vanno insieme ogni volta che lo pensino necessario,
fratello e sorella fan diventare un mercenario,
stanno trasformando il mondo in un ossario.
Got to work for Peace,
Peace ain't coming this way.
Bisogna lavorare per la pace,
la pace non verrà mai a questo modo.
We should not allow ourselves to be mislead,
by talk of entering a time of Peace,
Peace is not the absence of war,
it is the absence of the rules of war and the threats of war and the preparation for war.
Peace is not the absence of war,
it is the time when we will all bring ourselves closer to each other,
closer to building a structure that is unique within ourselves
because we have finally come to Peace within ourselves.
Non possiamo permetterci di farci imbrogliare
da discorsi tipo che stiamo entrando in un periodo di pace,
la pace non è assenza di guerra,
è assenza delle regole di guerra, delle minacce di guerra, della preparazione alla guerra.
La pace non è assenza di guerra,
è il tempo in cui tutti noi ci ravviciniamo l'uno all'altro,
prossimi a forgiare una struttura unica che ci comprenda tutti
perché finalmente siamo arrivati tutti ad esser compresi nella pace.
The Military and the Monetary,
The Military and the Monetary,
The Military and the Monetary.
Get together whenever they think its necessary,
they've turned our brothers and sisters into mercenaries,
they are turning parts of the planet, into a cemetery.
Militare e Monetario,
Militare e Monetario,
Militare e Monetario,
Militare e Monetario
vanno insieme ogni volta che lo pensino necessario,
fratello e sorella fan diventare un mercenario,
stanno trasformando il mondo in un ossario.
The Military and the Monetary,
The Military and the Monetary,
We hounded the Ayatollah religiously,
Bombed Libya and killed Quadafi's son hideously.
Militare e Monetario,
Militare e Monetario,
abbiamo dato accanitamente la caccia all'Ayatollah,
bombardato la Libia ed ucciso il figlio di Gheddafi.
We turned our back on our allies the Panamanians,
and saw Ollie North selling guns to the Iranians.
Watched Gorbachev slaughtering Lithuanians,
We better warn the Amish,
they may bomb the Pennsylvanians.
Poi abbiamo volto il culo verso i nostri alleati panamegni,
e abbiamo visto Oliver North vendere armi agli iraniani.
Abbiamo visto Gorbaciov massacrare i lituani,
faremmo meglio a mettere in guardia gli Amish,
potrebbero bombardare i Pennsylvani.
The Military and the Monetary,
get together whenever they think its necessary,
they have turned our brothers and sisters into mercenaries,
they are turning the planet, into a cemetery.
Militare e Monetario
vanno insieme ogni volta che lo pensino necessario,
fratello e sorella fan diventare un mercenario,
stanno trasformando il mondo in un ossario.
I don't want to sound like no late night commercial,
but its a matter of fact that there are thousands of children all over the world
in Asia and Africa and in South America who need our help.
Non voglio che questo suoni come una réclame dell'ultima ora,
ma il fatto è che ci sono migliaia di bambini in tutto il mondo,
in Asia in Africa e in Sudamerica, che hanno bisogno del nostro aiuto.
When they start talking about 55 cents a day and 70 cents a day,
I know a lot of folks feel as though that,
that's not really any kind of contribution to make,
but we had to give up a dollar and a half just to get in the subway nowadays.
Quando si comincia a parlare di 55 o 70 cents al giorno
so che un sacco di gente pensa che questo
davvero non sia un contributo effettivo di alcun genere,
ma per salire sul metrò ora come ora ci vuole un dollaro e mezzo.
So this is a song about tomorrow and about how tomorrow can be better. If we all,
"Each one reach one, Each one try to teach one".
E allora questa è una canzone sul domani, e su come il domani può essere migliore, se tutti noi
"ci veniamo incontro ed ognuno cerca di insegnare all'altro a farlo".
Nobody can do everything,
but everybody can do something,
everyone must play a part,
everyone got to go to work, Work for Peace.
Nessuno può fare tutto,
ma ognuno può fare qualcosa,
ognuno deve partecipare,
ognuno deve lavorare, lavorare per la Pace.
Spirit Say Work, Work for Peace
If you believe the things you say, go to work.
If you believe in Peace, time to go to work.
Cant be wavin your head no more, go to work.
Lo spirito è di lavorare, lavorare per la Pace,
se credi in ciò che dici, al lavoro!
Se credi nella Pace, è tempo di mettersi al lavoro,
Non si può più fare "no no" col capo, mettiti al lavoro.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org