Original | Version française de Riccardo Venturi
|
CANCIÓN A VÍCTOR | CHANSON POUR VICTOR |
| |
Trigo y maíz era tu voz, | Blé et maïs, c'était ta voix, |
Mano de sembrador, | la main d'un semeur. |
Alma de cobre, pan y carbón, | Âme de cuivre, pain et charbon |
Hijo del tiempo y del sol | fils du soleil et du temps. |
Alma de cobre, pan y carbón, | Âme de cuivre, pain et charbon, |
Hijo del tiempo y del sol. | Fils du soleil et du temps. |
| |
Tu canto fue flor de metal | Ton chant était fleur de métal, |
Grito de multitud, | cri de la multitude, |
Arma en el puño trabajador, | arme dans le poing du travailleur, |
Viento del norte y del sur | vent du nord et du sud |
Arma en el puño trabajador, | Arme dans le poing du travailleur, |
Viento del norte y del sur. | vent du nord et du sud. |
| |
Caíste allí junto a otros mil | Tu es tombé là comme des milliers |
Cuando nació el dolor, | quand la douleur est née. |
Hoz y martillo tu corazón | Faucille et marteau, ton cœur |
Rojo de vida se abrió | rouge de vie s'est ouvert |
Hoz y martillo tu corazón | Faucille et marteau, ton cœur |
Rojo de vida se abrió. | rouge de vie s'est ouvert. |
| |
El pueblo así te regará | Ainsi le peuple t'arrosera |
En un jardín de luz, | dans un jardin de lumière, |
Serás clarín de lucha y amor | tu seras un clairon de lutte et d'amour, |
¡canto de Chile serás! | le chant du Chili tu seras |
Serás clarín de lucha y amor | Tu serais un clairon de lutte et d'amour, |
¡canto de Chile serás! | le chant du Chili tu seras! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.